bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Tswana
/
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
/
Genesis 49
Genesis 49
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
← Chapter 48
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 50 →
1
MI Yakobe a bitsa bomoroaue, mi a re, Phuthegañ, mi ki lo bulelele se se tla lo hitlelañ mo metleñ ea bohelo.
2
Phuthegañ lo utlue, lona bomoroa Yakobe; mi retsañ Yeserele ra lona.
3
¶ Rubene, u oa burure oa me, thata ea me, le tsimologo ea nonoho ea me, u khaisho mo khorishoñ, le khaisho mo bonatleñ:
4
Ka go sesela yaka metse, ga u kitla u gaisa; gone u tlatlogetse bolaoñ yoa ga rago; eareha gona u lu ua bo itsekolola: a tlatlogela bolaoñ yoa me.
5
¶ Simeone le Leve ki bana ba monona; caka tsa bona ki libolao tsa bolalome.
6
Moea oa me, ga ua ka ua tsena bosaitsioeñ yoa bona; tlotlo ea me, ga ea kopana le phuthego ea bona: gone ba le ba bolaea monona ka bogale yoa bona, mi ba khaola khosana ka omu.
7
Go rogoa bogale yoa bona, gone e le le bolalome; le yayarego ea bona gone e le le thata: ki tla ba khaogau-ya mo go Yakobe, ki tla ba halatsa @o go Boyeserela.
8
¶ Yude, ki uena eo bomoroa rago ba tla gu bakañ: atla sa gago se tla na thamoñ ea baba ba gago; bana ba ga rago ba tla ikobela ha pele ga gago.
9
Yude ki tauana: moroaka, u boile thopoñ: a ikukuna, a itelega yaka tau, le tau e e gorileñ; e mañ eo o tla mo cosañ?
10
Sepetere ga se kitla se tloga Yude, le monei molao mo baneñ ba gague, go tsamaea Shilo a tla; mi merahe e tla mo akela.
11
O golegela eselana ea gague mo movineñ, le eselana ea esela ea gague mo movineñ o o itseñkecoeñ; o tla tlacua aparo tsa gague me boyaloeñ yoa movine, le kobo ea gague mo mariñ a louñuo loa movine.
12
Maitlo a gague a tla hubela ka boyaloa yoa movine, le meno a gague a tla shueuhala ka mashi.
13
¶ Sebulone o tla nna ha intsiñ ea leoatle; mi o tla na segoro sa lishepa: mi moleloane oa gague o tla na kua go Tsidona.
14
¶ Yisakare ki esela e e thata, e e bothañ gare ga mebelego e tu:
15
A bona tapologo ha e le le molemo, le lehatsi ha e le le monate; mi a ikobela melego leruri ya gague, a na tiheloñ ea lekhetho.
16
¶ Dane o tla atlola mo bathuñ ba gague yaka loco loñue loa Boyeserela.
17
Dane o tla na noga ha tseleñ, le noga ea potsane mo tselaneñ, e e lomañ matlare a pitse, mi mopalami oa eona a oela ka morago.
18
Yehova, ki lebelela puluko ea gago.
19
¶ Gade, entua e tla mo tlasela: mi o tla ba tlasela mo boheloñ.
20
¶ Kaga Ashere, liyo tsa gague li tla na mahura, mi o tla uñua tse ri natehañ tsa likhosi.
21
¶ Nafetale ki setlare sa moterebenta, se se tlogañ likala tse liiñtle.
22
Yosefe ki kala e e uñuañ, kala e e uñuañ ha mocoeriñ: likala li golela lorako:
23
Ba le ba mogisa, ba ganela nae; bahuri ba mecui ba le ba mo ila:
24
Mi bora yoa gague yoa na le thata, mi mabogo a liatla tsa gague a thataharioa ka atla tsa Mothati oa ga Yakobe; mi ga coa mouo Morisi, Lehika ya Yeserele:
25
Ka Morimo oa ga rago, o o gu thusitseñ; le ka Mothatietle, eo o gu tsegaharitseñ, ka matsego a magorimo kua gorimo, le matsego a boteñ yo bo kua tlatse, le matsego a mabele, le a sepopelo.
26
Matsego a ga rago a gaisitse matsego a lithaba tse ri sinañ bokhutlo, le lilo tse ri eletsegañ tsa lithabana tse ri sa khutleñ. Tseuo li tla na tlogoñ ea ga Yosefe, le mo phugoñ ea gague eo o la khaogañoa le bomoroa rague.
27
¶ Benyamine ki phiri e e gagolañ: o tla metsa khapo mo moshoñ, mi o tla khaoganya thopo ka matsiboea.
28
Bauo botle, ki lico li tueleve tsa Yeserele: mi seuo ki shona se rabo a se bua le bona, ka a ba tsegahatsa; a tsegahatsa moñue le moñue oa bona kaha letsegoñ ya gague.
29
¶ Mi a ba laola, mi a ba raea, Ki tla phutheloa bathuñ ba me: lo ’mphitlele ha go bo‐rra eco mo moñoboñ o o mo leoteñ ya ga Eferone Mohita,
30
Mo moñoboñ o o mo leoteñ ya Makepela, o o ha go lebagana le Mamera mo hatsiñ ya Kanana, o Aberahame o la a o reka le yeona leota ya ga Eferone Mohita, go na boshua yoa helo ga phitlo.
31
Hoñ ba le ba hitla Aberahame le Sarahe mosari oa gague gona; le Yitsake le Rebeke mosari oa gague ba le ba ba hitla gona; mi ka hitla Lie gona.
32
Leota le moñobo o o mo go yeona le ya rekoa mo baneñ ba ga Heta.
33
Mi Yakobe a sina khutla go laola bomoroaue, a menolela nao tsa gague mo bolaoñ, mi a shua, mi a phutheloa bathuñ ba gague.
← Chapter 48
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 50 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50