bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Jeremiah 25
Jeremiah 25
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 24
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 26 →
1
啟示 耶利米亞 之言、論及 如大 之眾民、於 如大 王 若西亞 之子 耶海亞京 之四年、即 巴比倫 王 尼布加尼撒耳 之元年者。
2
達未來者 耶利米亞 以是言而講與 如大 眾民、及 耶路撒冷 各人聽云、
3
從 如大 王 亞們 之子 若西亞 之年、迄今日、即是第二十三年、神主之言至我、且我對爾講了、早起而講、但爾未附聽也。
4
且神主以其各僕達未來者、遣至爾等、其早起而遣之、但爾不聽也、並不附爾耳為聞也。
5
伊皆曰、爾各人轉回離己惡道、與己各歹作、且永遠住于神主所賜爾、同爾各祖宗之地、
6
又勿隨異神類、為事之、或拜之、致以爾手之作惹我怒也。則我不以災落爾也。
7
神主曰、尚且爾未聽我也、則以爾手之作惹我怒、致爾己之害矣。
8
故此諸軍之神主如此曰、因爾不肯聽我言、
9
則神主曰、視哉、我將遣至、而取北邊之諸族、同我僕 巴比倫 王 尼布加尼撒耳 、而攜伊來攻此地、及其眾民又攻周圍諸國、致將盡滅之、而使之為驚獃、為個嘶吹為永荒也。
10
尤也、歡喜之聲、作樂之聲、新郎之聲、新婦之聲、磨米石之聲、及燭之光、我皆然要除去之。
11
且此全地將為荒所、將為驚獃也、又此諸國必役 巴比倫 王七十年之久也。
12
且將遇以七十年期滿時、或將刑 巴比倫 王、與彼國、因伊之愆惡、連 加勒氐亞 地然、而使之為永遠之荒、是乃神主所言矣。
13
且我將使落該地以我凡言攻之之事、即凡錄載此書、 耶利米亞 凡所宣示言及該諸國也。○
14
蓋多國、與多大王、皆將由之而自益、乃我將報伊等、依伊各行作、且依伊己手之工也。○
15
蓋 以色耳 之神者、神主也、如此謂我曰、由我手接此憤怒之爵、而使我凡遣爾至、之之國、皆飲之。
16
且伊將飲而被感動、而作狂、因我將遣入伊中之劍也。
17
時我由神主之手接該爵、而即使神主所遣我至之之諸國、皆飲之。
18
即是 耶路撒冷 與 如大 之各城、兼伊諸王、及其各諸侯、以使之為荒然、驚獃然、嘶吹然、咒詛然、如於此日也。
19
又 以至比多 王 法拉阿 與厥諸僕、兼厥各諸侯、及其眾民也。
20
又其各雜種民、與 五士 地之各王、與 腓利色氐 地之各王、與 亞色其倫 、同 亞撒 、同 以革倫 、同 亞是多得 之餘也。
21
又 以丹 與 摩亞百 、及 亞們 之眾子。
22
又 地耳 之各王、與 洗頓 之各王、及海外各島之各王、
23
即 氐但 與 弟馬 、與 布士 及凡在其絕隅也。
24
又 亞拉比亞 之諸王、與野處居雜民之各王。
25
又 洗麥利 之各王、與 以拉米 之各王、及 米氐亞 輩之各王。
26
又北邊之諸王、遠近彼此皆然、兼天下之諸國、在該全地面、且伊後 是沙革 王、亦必飲也。
27
故此爾必言伊等云、 以色耳 之神也。諸軍之神主、如此曰、爾等飲也、成醉也、吐也、倒也、而勿再起、因我將遣入爾中之劍也。
28
且將遇倘若伊不肯由汝手接該爵為飲之時、則汝必謂伊等云、諸軍之神主、如此曰、爾等必致飲之、
29
蓋視哉、我始以使災落此、以我名被呼之城也、且爾可盡無刑乎、爾斷不致無刑也。蓋諸軍之神主曰、我將召劍落該地之眾人也。
30
故此爾以此諸言宣對伊等而謂之曰、神主從上將呼號、且從他聖居所將發出其聲、其將大號呼從其居所、其將發個聲對該地之眾人、似人蹈葡萄果然也。
31
從地之極處、將有聲響至、蓋神主與諸國、有個相訟、且他將與眾生辨白、他將以惡者付之與劍刀、是乃神主所言矣。
32
諸軍之神主如此曰、視哉、從一國至一國、凶事將出、又從地之界將有大颶風起也。
33
且與當日神主之戮者、將為從該地一界、至其他界也、將不有人哀哭之、並不聚之、不葬之、乃伊將在地為糞然矣。
34
爾諸牧者號吼而呼叫、且爾群之各宗自滾于灰中、蓋爾被戮、及被散之日間至也。且爾必致跌如美器然也。
35
時其諸牧者不得逃之路、並其群之宗不得脫逃也。
36
將有諸牧呼叫之聲、並群之宗號吼也。蓋神主敗了伊之牧場也。
37
又因神主之猛怒、其平安之屋被毀了、
38
他如獅子離了其舍下、蓋伊之地荒然、因暴虐之猛烈、並因其猛怒也。
← Chapter 24
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 26 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52