bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Jeremiah 50
Jeremiah 50
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 49
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 51 →
1
神主用達未來者 耶利米亞 所講之言攻 巴比倫 、同 加勒氐亞 輩之地也。
2
在各國之間而告之、宣之、而豎個號令也。告之、勿隱之、乃云、 巴比倫 被捉也、 比里 被打涽也、 米羅達 被破碎也、他之各神像被打涽、他之各塐像被打碎也。
3
蓋從北邊有一國來攻他、將使其地荒然、而無人住之、伊將移除、伊將徃去、連人與獸也。○
4
神主曰、於當日間、並於當時 以色耳 之眾子將來、即伊同 如大 之眾子、伊行而哭、將徃求神主者伊神也。
5
伊將面望向 旬 、而問其路也、云、就至也、我等宜以常不忘之永約、而自附神主也。
6
我民向為忘了之羊、伊之各牧者皆使之舛行、伊轉之徃各山嶺、且伊從嶺徃去、而自忘己之安所也。
7
凡遇着伊者皆吞着之、且伊諸敵云、我等未有所犯、因伊獲罪神主、公道之居所、即神主者伊祖宗之望矣。
8
爾等由 巴比倫 之中移去、且從 加勒氐亞 輩之地徃去也、致為似牡山羊在各群之前也。
9
蓋視哉、我將興一群大國、從北邊來攻 巴比倫 、且伊將自設陣來攻他、且從彼他必致被取也、伊之諸箭將為如由大丈夫者、則皆無徒然而歸也。
10
且 加勒氐亞 輩將被敗壞、且凡敗壞他者將被心足、神主言之矣。
11
爾敗壞我之業者、因爾忻喜、因爾快樂、因爾生肥如草場之犢、而吼如公牛也。
12
爾之毋將為痛涽、且生爾者之婦將知羞也。視哉、其諸國之最後者將為個荒野、一乾地、一無毛之地也。
13
因神主之怒其不致得住人、乃將為盡荒也、凡過 巴比倫 之人皆將奇駭之、而嘯之、因其各殃也。
14
爾等周圍 巴比倫 者自設陣攻之、且爾張弓者之眾、射攻之、勿惜其箭蓋他獲罪於神主也。
15
在其周圍而號攻之、他曾自付其手、他之基倒了、他之墻傾了、蓋係神主之報恨、且在之雪恨也、照他所行、依然行及他也。
16
除 巴比倫 絕其播種者、並歛禾時其手用鐮鈎者、因怕暴虐者之劍、伊將各歸己民、且將各飛至己本地也。○
17
以色耳 乃散了之羊、其各獅子逐之去。第一 亞西利亞 之王吞着之、且最後 巴比倫 之王 尼布加尼撒耳 折了他之各骨也。
18
故此諸軍之神主 以色耳 之神如此曰、視哉、我要刑 巴比倫 之王同他之地、如我曾刑 亞西利亞 之王也。
19
且我將再取 以色耳 來至其居處、致其可在 革耳米勒 與 巴山 而喂也、且在 以法拉現 山、同 厄利亞得 、其心將得足也。
20
又神主曰於當日間、並當時將尋 以色耳 之愆、而無所有、並尋 於大 之罪、而無所遇也、蓋我所存者我將赦之。○
21
徃上攻 米拉大翁 之地、即攻之、並攻 彼可得 之眾人、敗壞而盡誅之、蓋神主言是也、且凡照我凡所命爾矣。
22
在其地有交戰、與大敗壞之聲、
23
全地之斧何等斷絕而破也、且 巴比倫 在各國之眾為毀荒也。 巴比倫 歟、我為爾設個套、且爾被捉、爾不覺之、則遇而被獲着也、
24
因爾爭對神主也。
25
神主開了已械庫、且取出其恨之器械、蓋此乃諸軍之神主者神也之作于 加勒氐亞 之地也。
26
從極界來攻之開他之財藏也、起之如堆也、盡敗壞之、致他之無所遺下也。
27
殺他之諸公牛也、由得伊徃下、致被戮、且禍與之哉、因臨伊之日到也、
28
伊逃者而脫出 巴比倫 之地之聲、為宣于 旬 、以我神即神主者之恨、厥堂之恨也。
29
召聚眾射手者來攻 巴比倫 、且爾凡張弓者在其周圍下寨也、勿許何人逃脫也、照他為之工、而報之、且照其凡所作而行及之、蓋他向為驕對神主、並對 以色耳 之聖一者也。
30
故此他之幼人者將倒在街上、又於當日他之各武師皆必致絕也、神主言之。
31
又神者諸軍之神主曰、視哉、爾至驕者我乃對爾、蓋爾之日期到了、我要臨爾之時也。
32
且其最驕者將磯而跌倒、而無扶起之、又我將在其各城點着個火、盡吞其周圍也。○
33
諸軍之神主如此曰、 以色耳 之眾子輩、並 如大 之眾子輩、同受暴虐、且凡擄掠伊者皆固守之、而不肯放之去。
34
乃贖救伊者強也、諸軍之神主乃他之名號也。其將悉然辨伸伊之事、致給安與其地、而擾其 巴比倫 之眾人也。○
35
神主曰、有劍在 加勒氐亞 輩、及在 巴比倫 眾人之上也、又落其各諸侯、乃其各有智之人也。
36
有劍在其各撒謊者、且伊將致痴然、有劍在其各大丈夫、而伊將致怯然。
37
有劍在伊之各馬、並在伊之各車、又在其之內之眾雜民、且伊將為似婦人也。有劍在伊之財帛、而伊將被盜刼也。
38
有旱在伊之各水、而伊將被乾也。蓋係雕刻像之地、而伊狂然隨伊之神像。
39
故此其壙地之野獸、同其各島之野獸、皆將居于彼處、又其貓耳鷹將居于其內、且永不再得人住之、並至代代不得人居之。
40
神主曰、如神傾毀其 所多馬 、與 我摩拉 、及其各鄰城、如是將不有何人存之、並無何人之子住之也。
41
視哉、將有一種人從北邊來、一個大國、又將有各王與從地之界也。
42
伊將持其弓、與其鎗也、伊乃狼虐、而不肯施慈悲也。伊發之聲將號如海然、且伊將他騎馬列于陣似人、即攻爾 巴比倫 之女也。
43
巴比倫 之王風聞其息、且他之手致弱然、痛懊捉之、而切疼如分娩之婦也。
44
視哉、其將似獅子從 若耳但 之漲溢上來、攻強者之居處、但我將令伊等速跑離之、且誰為選人、我所可設為司之、蓋誰似我乎。且誰將與我定個期、又誰為可立我前之牧者乎。
45
故此聞神主者之議、其所擬攻 巴比倫 、與其所立之志、攻 加勒氐亞 之地、固然其君之最小者將引之出、固然其將使伊之居所同伊眾、皆荒然也。
46
因破取 巴比倫 之城、其地則動也、且其發之哀聲聞于諸國之間也。
← Chapter 49
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 51 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52