bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Genesis 28
Genesis 28
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 29 →
1
И кхардя́ Исаа́ко Яково́с, и бахтякирдя́ лэс, и припхэндя́ лэ́скэ, и пхэндя́: “На лэ пэ́скэ Ханааноскирэ-чхаендыр ромня́.
2
Ушты́, джа́ дрэ Месопотамия, дро Вафуилоскиро кхэр, тырэ́-да́киро дад, и лэ одотхы́р пэ́скэ ромня́, Лаваноскирэ чхаендыр, тырэ́-да́кирэ пшалэстыр;
3
Мэк Дэвэ́л Сарэзорья́киро, тэ бахтякирэ́л тут, мэк тэ бияндён бут ту́тыр, и мэк тэ явэ́л ту́тыр бут мануша́, мэк тэ явэ́н ту́тыр бут манушы́тка на́цыи (народы).
4
И мэк тэ дэл ту́кэ бахтякирибэ́н Авраамо́скиро, и тырэ́-чхавэ́нгирэ родо́скэ ту́са, соб (кай) ту тэ прилэс пхув сыр мэкно́ миштыпэ́н, пэ сави́ ту са́нас чу́жо, сави́ Дэвэ́л дыя́ Авраамо́скэ!”
5
И отмэкця́ Исаа́ко Яково́с, и ёв гия́ дрэ Месопотамия кэ Лава́но, Арамеяниноскирэ-Вафуилоскиро чхаво́, кэ Ревекакиро пшал, Яковоскири и Исавоскири дай.
6
Иса́во дыкхця́, со Исаа́ко бахтякирдя́ Яково́с, и бичхадя́ лэс дрэ Месопотамия тэ лэл одотхы́р пэ́скэ ромня́, и припхэндя́ лэ́скэ, пхэни́: “На лэ Ханааноскирэ чхаендыр ромня́;”
7
и сыр Яково кандыя́ пэ́скирэ дадэ́с и да, то гия́ дрэ Месопотамия.
8
И дыкхця́ Иса́во, со Ханааноскирэ чхая́ сыс на пир ило́ лэ́скирэ дадэ́скэ Исаако́скэ.
9
И гия́ Иса́во кэ Измаило, и лыя́ ромня́ пэ́скэ Махалафа, Измаилоскирья чха, Авраамо́скирэ-чхавэ́скирэ, Наваифоскирэ (Нэваитофоскирэ) пхэня́, упра́л пэ́скирэ явирэ ромнендыр.
10
Яково выгия́ Вирсавиятыр, и гия́ дро Харано,
11
и явдя́ пэ екх штэ́то, и яця́пэ одо́й тэ ратькирэл, пал-дова́ со бэсця́ кхам. И лыя́ одолэ́ штэто́стыр екх бар, и чхудя́ пэ́скэ тэл шэро́, и пасия́ пэ дова́ штэ́то.
12
И дыкхця́ (дыя́) сунэ́: ґа́да, стылба / уклани́ (лесви́ца) сыс тэрды пэ пхув, а ла́киро вучипэ́н доджа́ла кэ болыбэ́н; и, ґа́да, Дэвлэ́скирэ Янго́лы ґаздэ́напэ и джа́на тэлэ́ пир ла́тэ.
13
И ґа́да, Рай Дэвэ́л сыс тэрдо́ пэ ла́тэ и ракирэ́лас: “Мэ сом Рай Дэвэ́л (Яхва́), Дэвэ́л Авраамо́скиро, тырэ́-дадэ́скиро, и Исаакоскиро Дэвэ́л. Пхув, пэ сави́ ту сан пашто́, Мэ да́ва ту́кэ и тырэ́-чхавэ́нгирэ родо́скэ;
14
и явэ́ла баро́ тыро́ ро́до, сыр пхувья́киро пра́хо; и ту явэ́са тэ дживэ́с дур аж кэ мо́рё (дэрья́в), и кэ васто́ко, и кэ паш-рат, и кэ паш-дывэ́с; и бахтякирэнапэ ту́тыр и тырэ́ родо́стыр сарэ́ кхэри́тка ро́ды (пле́ми) пэ пхув;
15
и ґа́да, Мэ сом ту́са, и Мэ зракха́ва тут, кай бы ту тэ на явэс, карик бы ту тэ на джас; и Мэ рискира́ва тут пэ дая́ пхув, Мэ на ячкирава тут, пака Мэ кэра́ва саро́ пир дова́, со Мэ ту́кэ пхэндём.”
16
Яково уштыя́ пэ́скирэ соибнастыр и пхэндя́: “Чачэс, Ра́й Дэвэ́л исын пэ дава́ штэ́то; а мэ на джиндём!”
17
И страхадыя и пхэндя́: “Сыр дарано исын дава́ штэ́то! Дава́ нисо́ яви́р, сыр Дэвлэ́скиро Кхэр, а дава́ исын болыбнаскири по́рта (вра́ты).”
18
И уштыя́ Яково тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко, и лыя́ бар, саво́ ёв чхудя́ пэ́скэ тэл шэро́ сыр шэранд, и чхудя́ лэс сыр рипирибнытко сты́лбо (помни́ко); и чхудя́ упрэ́ пэ лэ́стэ елеё (оливи́тко дзэт).
19
И кхардя́ дова́ штэ́то: Вефиль [Бэт-Эль-ю.о.], а англэды́р долэ́-форо́скиро лав сыс: Лузо.
20
И дыя́ Яково совла́х и пхэндя́: “Со Дэвэ́л тэ явэ́л ма́нца, и Ёв зракхэ́ла дрэ дава́ дром ман, дрэ саво́ мэ джа́ва, и дэ́ла ма́нгэ тэ хав маро́ и и́дя тэ урьявпэ,
21
и мэ дро рама́нё (миро) рисёва́ва дрэ мирэ́-дадэ́скиро кхэр, и явэ́ла Ра́й Дэвэ́л мирэ́ Дэвлэ́са,
22
то дава́ бар, саво́ мэ чхудём сыр рипирибнытко сты́лбо (помни́ко), явэ́ла Дэвлэ́скирэ Кхэрэса; и сарэ́стыр, со Ту, Дэ́вла, дэ́са ма́нгэ, мэ да́ва Ту́кэ дэ́што паш.”
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 29 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50