bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
Judges 1
Judges 1
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 2 →
1
Syr Isúso (Johošuá) myjá, to Izrailjoskire čhavé phučenas Rástyr-Devléstyr, rakirí: “Kon améndyr angledýr džála pe Xananiejende – te marélpe lénca?”
2
I phendiá Raj Devél: “O Juda džála, ĥáda, Me piridava phuv dre léskire vastá.”
3
O Juda phendiá Simieonoske (Simjonoske), péskire pšaléske: “Zadžá mánca dro miro žriébijo, i ame javása te maraspe Xananiejenca; i me zadžava dro tyró žriébijo túsa.” I gijá lésa Simieono.
4
I gijá Juda, i otdyjá Raj Devél Xananiejen i Fierieziejen dre léngire vastá, i zamardé jone léndyr deš bará (tysjoncy) manušén dre Viezieka.
5
Dre Viezieka jone strenindlepe Adoni-Vieziekosa, mardépe lésa i domardé Xananiejen i Fierieziejen.
6
Adoni-Viezieko nastiá; ne jone tradynepe pal léste, i uhtyldé les, i otčingirde baré angušta (pal'cy) pe léskire vastá i pe léskire ĥerá.
7
Tedy phendiá o Adoni-Viezieko: “Eftadešá králja otčingirde baré anguštenca pe léngire vastá i ĥerá skedyné kroški tel miro skamínd, syr kerdjom me, adiáke i mánge dyjá Devél.” I jandlé les dro Jerusalimo, i jov myjá odój.
8
I giné maribnása Judáskire čhavé proti Jerusalimo, i lyné les, i domardé les kurtalása, i fóro otdyné jagake.
9
Paló (poslie) davá giné Judáskire čhavé te marénpe Xananiejenca, savé dživdé pe bérgi i pe paš-dyvesýtko (poludienno) phuv i pe telatuné štéty.
10
I gijá Juda pe Xananiejende, savé dživdé ke Xievróno (lav Xievronoske sys angledýr Kiríaf-Arba), i domardé Šešajos, Ahimanos i Falmajos.
11
Odothýr gijá jov pe Daviroskire manušénde; lav Daviroske sys angledýr Kiríaf-Siefiero.
12
I phendiá o Xalievo: “Kon domarla Kiríaf-Siefiero i léla les, odoléske otdáva me Ahsa, mirja čha, paloróm.”
13
I lyjá les Gofoniilo, Kienazaskiro čhavó, tyknedyršone-Xalievoskire pšalés, i Xalievo otdyjá dre romniá (romniáte) léske Ahsaka, peskirjá čha.
14
Kiéli javdiá časo te džal, to Gofoniilo vysykliakirdia la te mangél lákire dadéstyr félda, i joj zgija oslostyr. Xalievo phendiá láke: “So túke trej?”
15
E Ahsa phendiá léske: “De mánge bahtiakiribén; tu dyján mánge paš-dyvesýtko (poludjonno) phuv, de mánge i thadypen panieskiro.” I dyjá láke Xalievo upratune panieskire ĥanyngá (kolodcy) i telatuné panieskire ĥanyngá.
16
I Ioforoskire-Kienejaninoskire čhavé, Mojzáskire sastreskire, giné foróstyr Pal'm Judáskire čhavénca pe Judaskiri čhučí phuv, saví isyn pe paš-dyvés (pe jugo) Aradostyr, i javné i lyné te dživén maškír manušénde.
17
I gijá Juda Simjonosa, péskire pšalesa, i domardé Xananiejen, savé dživdé ke Cefafo, i otdyné le prokošybnaske, i doléstyr kharélape davá fóro Xorma.
18
Juda lyjá adiáke-pac' Gaza, lákire rigenca, Askalono, léskire rigenca, i Jekrono, léskire rigenca.
19
O Raj Devél sys Judasa, i jov zauhtyldia bérga; ne manušén dolostyr na mogindiá te protradel, pal-dová so lénde sys sastruné maribnýtka vurdená.
20
I otdyné jone Xalievoske Xievróno, syr rakirdiá o Mójza, i vytradyjá jov odothýr trinen Jenakoskire čhavén.
21
Ne Jevusiejen, savé dživdé ke Jerusalimo, Vieniaminóskire čhavé na vytradyné, i dživéna Jevusiei Vieniaminóskire čhavénca ke Jerusalimo ke davá dyvés.
22
I Iosifóskire čhavé giné adiáke-pac' pe Viefíljo, i Raj Devél sys lénca.
23
I vydykhenas Iosifóskire čhavé Viefíljo (lav angledýr sys foroske Luzo).
24
I dykhné rakhibnárja manušés, savó gijá foróstyr, i phendlé léske: “Sykáv aménge te zadžas dro fóro, i ame sykavasa túke tangipén.”
25
Jov sykadiá lénge dre fóro zagiibén, i domardé jone fóro kurtalása, adalé manušés i saró léskiro ródo otmekne.
26
Davá manúš gijá pe Xietiejengiri phuv, i čhudiá fóro, i dyjá léske lav Luzo. Davá léskiro lav isyn ke davá dyvés.
27
I Manásija na vytradyjá manušén, savé dživdé ke Biefsano i dre fórja, savé zapasjona léstyr, ke Faanaha i dre fórja savé zapasjona léstyr, manušén, savé dživéna ke Dora i dre fórja, savé zapasjona léstyr, manušén Ivlieamostyr i, savé zapasjona léstyr fórja, manušén, savé dživéna ke Miegidono i, savé zapasjona léstyr fórja, i jačnépe Xananiei te dživén pe doiá phuv.
28
Kiéli Izrailjo javdiá dre zor, to tedy kerdiá jov Xananiejen andynarščykenca (danikenca), ne te vytradel len, na vytradyjá.
29
I Jefriémo na vytradyjá Xananiejen, savé dživdé ke Gaziero, i dživdé Xananiei maškír lénde ke Gaziero.
30
I Zavulono na vytradyjá manušén, savé dživdé ke Kitrono i manušén, savé dživdé ke Naglolo, i dživdé Xananiei maškír lénde i pleskirde lénge dan'.
31
I Asiro na vytradyjá manušén, savé dživdé ke Akko i manušén, savé dživdé ke Sidono, i ke Ahlavo, ke Ahzivo, ke Xielva, ke Afieko, i ke Riehovo.
32
I dživdiá Asiro maškír Xananiejende, manušénde, savé dživdé pe doiá phuv, pal-dová so jov na vytradyjá len.
33
I Niefalimo na vytradyjá manušén, savé dživdé ke Viefsamiso i manušén, savé dživdé ke Biefanafo, i dživdiá maškír Xananiejende, manušénde, savé dživdé pe doiá phuv; manušá, savé dživdé ke Viefsamisa i ke Biefanafa sys léskire andynarščyki (danniki).
34
I stasade Amoriei Danóskire čhavén dre bérgi, pal-dová so na dyné lénge te zdžan pe dólo.
35
I jačnépe Amoriei te dživén pe bérga Xierieso, dre Aialono i Šaalvima; ne vast Iosifóskire-čhavéngiro pirizorjakirdia Amoriejen, i kerdé jone len andynarščykenca (danikenca).
36
Amoriejéngire-miežakire rigá bergicatyr Akravimo i Sielatyr tyrdelaspe i durydyr.
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21