bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
Judges 9
Judges 9
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 10 →
1
Avimieliého, Iierovaaloskiro (Giedieonoskiro) čhavó, gijá dro Sihiemo ke péskire-dákire pšála, i rakirdiá lénge i saré péskire-dákire dadéskire rodóske, i phendiá:
2
“Dophenen saré Sihiemoskire manušénge: so javéla fedýr vaš tuménge, sob (kaj) tumé te javén xulanca pe tuménde saré eftadešá Iierovaaloskire čhavé, cji, sob (kaj) te javél jekh xulái? I priripiren, so me som tumaró kokalo i loč (plot') tumarí.”
3
Pšála léskire dákire, dophendle pal léste saré dalé lavá Sihiemoskire manušénge; i zbandija léngiro iló ke Avimieliého, pal-dová so rakirdé jone: jov isyn amaró pšal.
4
I dyné léske eftadešá šékieli rup Vaalvierifoskire kheréstyr, o Avimieliého prilyjá pe butý ke pe dalé balvalitkone i lokhe-godiakiren (svoievol'none) manušén, savé i giné pal léste.
5
I javdiá jov dro léskire-dadéskiro kher dre Ofra, i zamardiá péskire pšalén eftadešá Iierovaaloskire čhavén, pe jekh bar. Jaciápe jekh Iofámo, Iierovaaloskiro tyknedýr čhavó, pal-dová so garadyja.
6
I skedynépe saré Sihiemoskire manušá i saró Miloskiro kher, i giné i čhudé Avimieliehos kralísa pašýl dembo, so nádur isyn Sihiemostyr.
7
Kiéli rosphendlé pal davá Iofamoske, jov gijá i terdijá pe Garizimoskire-bergákiro vučipén, i, ĥazdyjá péskiri zan (glos), dyjá gódla i rakirdiá lénge: “Šunén man, Sihiemoskire manušále, i te šunél tumen Devél!
8
Giné vari-kiéli drevy (kaštá) te pomakhen pe péste kralís i phendlé maslinake: ‘Kralin pe aménde.’
9
Maslina otphendiá lénge: “Ci jačkirava me miro túko, savésa manušá sykavéna patýv devleske i manušénge, i ci džáva me te badinav pir vešá?”
10
I phendlé kaštá smokovnicake: ‘Džá tu, kralin pe aménde.’
11
Smokovnica phendiá lénge: “Ci jačkirava me miro gudlypen i lačhó miro barjakirdó (plódo), i ci džáva te badinav pir vešá?”
12
I phendlé kaštá vinagradoskire lozake: ‘Džá tu, – kralin pe aménde.’
13
Vinagradoskiri loza phendiá lénge: ‘Ci jačkirava me miro sóko (xum), savó viesielinela (lošakirela) devlen i manušén, i ci džáva te badinav pir vešá?’
14
Pe kónco (jagóro) phendlé saré kaštá tiernovnikoske: ‘Džá tu, – kralin pe aménde.’
15
Tiernovniko phendiá kaštenge: ‘Kóli tumé pir čačipén te čhuvén man kralísa pe péste, to tedy džán, otkhinjon tel mirí zer (tien'); kóli nad, tedy vydžála tiernovnikostyr jag i shačkiréla Livanoskire kiedry.’
16
I adiáke dykhén, ci pir čačipén, i ci pir patiaben tumé keréna, čhuvi Avimieliehos kralísa? I ci šukár tumé kerdé Iierovaalosa i léskire kheresa, i ci pir léskire lačhé réndy (diély) kerdé tumé?
17
Pal tuménde miro dad mardiápe, na tangindia péskiro džiibén i vyrakhcia (zbavindia) tumen Madianitianengire vastéstyr;
18
a tumé kakaná ĥazdynépe proti miré-dadéskiro kher, i domardé eftadešá miré-dadéskire čhavén pe jekh bar, i čhudé kralísa pe Sihiemoskire manušénde Avimieliehos, léskire pisharicakire čhavés, pal-dová so jov isyn tumaró pšal.
19
Kóli tumé kakaná pir čačipén i pir patiaben kerdé Iierovaalosa i léskire kheresa, tedy radynénpe pal Avimieliehoste, i jov mek te radynélpe pal tuménde;
20
kóli iščo (inké) nad, tedy mek te vydžál jag Avimieliehostyr i mek te shačkirel Sihiemoskire manušén i saró Milloskiro kher, i mek te vydžál jag Sihiemoskire manušéndyr i Milloskire kheréstyr, i mek te shačkirel Avimieliehos.”
21
I prastándyja Iofámo, i nastiá, i gijá dre Bieera, i dživdiá odój, ĥaradyi péskire pšalestyr Avimieliehostyr.
22
Avimieliého iščo (inké) kralindia pe Izrailjo trin berš.
23
I bičhadiá Devél xoliamé duhos maškír Avimieliehoste i maškír Sihiemoskire manušénde, i na lyné te kandén Sihiemoskire manušá Avimieliehos,
24
sob (kaj) adiáke-pac' te othal pale pal eftadešá Iierovaaloskire čhavénde, i rat léngiro te javél pe Avimieliehoste, léngire pšaléste, savó domardiá len, i pe Sihiemoskire manušénde, savé zoraliakirde léskire vastá, sob (kaj) jov te domarel péskire pšalén.”
25
Sihiemoskire manušá čhudé proti léste dre garaiben manušén pe bergengiro vučipén, savé občorenas kažnoné (svakones), kon gijá mamúj lénde pir drom. Pal saró sys rosphendlo Avimielihoske.
26
Javdiá i Gaalo Jeviedoskiro čhavó, péskire pšalénca dro Sihiemo, i psirdé jone pir Sihiemo, i Sihiemoskire manušá čhudé péskiro iló pe léste.
27
I vyginé pe félda, i skedyné péskiro vinagrado (drakh), i tasade múri, i kerdé svénki, psirdé dre péskire devleskiro kher, i xané i piné, i košne Avimieliehos.
28
Gaalo, Jeviedoskiro čhavó, rakirdiá: “Kon isyn Avimieliého, i so isyn Sihiemo, sob (kaj) aménge te dynarinás léske? Ci na Iierovaaloskiro čhavó jov, i ci na Zievulo isyn léskiro šeraló barydyró? Dynarinén fedýr Jemoroskire rodóske, Sihiemoskire dadéske, a léske vaš so aménge te dynarinás?
29
Kóli by kon te del adalé manušén, dre miré vastá, to me protradavas Avimieliehos.” I phendló sys Avimieliehoske: “Ker butydyr tyró xaladybén i vydža.”
30
Zievulo, foróskiro barydyró, šundiá Gaaloskire lavá, Jeviedoskire-čhavéskire, i zahačíia léskiri xolý.
31
Jov mendripnasa bičhavéla manušén ke Avimieliého, sob (kaj) te phenén: “Ake, Gaalo, Jeviedoskiro čhavó, i léskire pšála javné dre Sihiemo, i ĥáda, jone ĥazdéna pe búnto fóro proti túte;
32
i adiáke uštý ratý, tu i manušá, savé isyn túsa, i čhuv dro garaiben manušén pe félda;
33
zlokosa (utrosa), syr javéla te uštel kham, uštý tasiárles (ránes) i džá ke fóro; i kiéli jov i manušá, savé isyn léste, vydžána ke tu, tedy ker lénca, so moginéla tyró vast.”
34
I uštyjá ratý Avimieliého i saré manušá, savé sys lésa, i čhudé dro ĥaraiben pašýl Sihiemo štar otriády.
35
Gaalo, Jeviedoskiro čhavó, vygijá i terdijá pašýl foróskire vudará; i uštyjá Avimieliého i manušá, savé sys lésa, garaibnastyr.
36
Gaalo, dykhciá manušén, i rakiréla Zievuloske: “Ĥáda, isyn manušá, savé zmekenape bergengire vučipnástyr.” A Zievulo phendiá léske: “Bergengiri zer (tien') zdelape túke manušénca.”
37
Gaalo nevés rakiréla, i phendiá: “Ĥáda, e manušá, savé zmekenape vučipnástyr, i jekh otriado džála Mieonimoskire dembostyr.”
38
I phendiá léske Zievulo: “Kaj isyn tyré uštá, savé rakirdé: ‘Kon isyn Avimieliého, sob (kaj) ame te las te dynarinás léske?’ Davá isyn odolé manušá, savén tu bidykhcian; vydža akaná i marpe lénca.”
39
I gijá Gaalo angíl Sihiemoskire manušénde, i mardiápe Avimieliehosa.
40
I tradyjape pal léste Avimieliého, i prastándyja jov léstyr, i but pyné domardé, ke sámo foróskiri pórta (vráty).
41
I jaciápe Avimieliého dre Aruma, a Gaalos i léskire pšalén Zievulo vytradyjá, sob (kaj) jone te na dživén ke Sihiemo.
42
Pe javír dyvés vyginé manušá pe félda, i rosphendlé pal saró Avimieliehoske.
43
Jov lyjá péskire manušén, i roskerdiá (rozdielindia) len pe trin otriády, i čhudiá dro ĥaraiben pe félda. I dykhciá, so manušá vyginé foróstyr, ĥazdyjápe pe lénde i domardiá len.
44
Maškir dová časo, syr Avimieliého i otriády, savé sys lésa, podginé i terdiné pašýl foróskiri pórta, to javír duj otriády pyné pe sarénde, savé sys dre félda, i domarenas len.
45
I mardiápe Avimieliého forosa saró dová dyvés, i lyjá fóro, i domardiá manušén, savé sys dre léste, i rosphagirdiá fóro i počhudia les londesa.
46
Syr šundlé pal dová saré manušá, savé sys dre Sihiemoskiri vučardý (bašnia), to zaginé dre vučardý dre kapišča (mangipnytko štéto) Vaal-Vierifo.
47
Avimieliehoske rosphendlé, so skedynépe odorík saré, savé sys dre Sihiemoskiri vučardý.
48
I gijá Avimieliého pe bérga Sielmon, kokoró i saré manušá, savé sys lésa, i lyjá Avimieliého tovera pésa i vyčingirdia vešeskire senki (randiá), i čhudiá pe péskire psiké, i phendiá manušénge, savé sys lésa: “Tumé dykhné, so me kerdjom; sygnedyr kerén i tumé dová-pac', so me.”
49
I vyčingirdia kažno (sváko) saré manušéndyr senki, i giné pal Avimieliehoste, i čhudé ke vučardý (bašnia), i podhačkirde lénca vučardý jagása, i myné saré, savé sys dre Sihiemoskiri vučardý, pašýl tysjonco muršén i džuvlién.
50
Korigedýr (pozže) gijá Avimieliého dro Tievco, i občhudiá xaladybnasa Tievco, i lyjá les.
51
Maškir fóro sys zoralý vučardý, i našné odorík saré muršá i džuvliá, i saré foróskire manušá, i zaphandlepe, i giné upré pe bašniakiri stréha (čhakín).
52
Avimieliého javdiá ke vučardý i okrenžyndia la, i podgíia ke vučardiakire vudará, sob te shačkirel la jagása.
53
Tedy jekh džuvlý čhurdyjá kotér bar žernovostyr (belediniatyr) pe Avimieliehoskiro šeró i prophagirdia léske čeriepo.
54
Avimieliého dová-pac' časo khardiá ke pe terné-beršengires, péskires oruženoscos, i phendiá léske: “Vytyrde tyrí kurtála i muliakir man, sob (kaj) te na phenén pal mánde: ‘E džuvlý zamardiá les.’ I prophusadia les terné-beršengiro léskiro, i jov myjá.
55
Izrail'tiáni dykhí, so myjá Avimieliého, giné kažno (sváko) pe péskiro štéto.
56
Adiáke otdyjá Devél pale Avimieliehoske pal fuipén, savó jov kerdiá péskire dadéske, syr zamardiá eftadešá péskire pšalén.
57
I saré Sihiemoskire-manušéngire čoré réndy (diély) poriskirdia Devél pe léngiro šeró. I lathiá len Iofamóskiro prokošybén, Iierovaaloskire čhavéskiro.
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 10 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21