bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
1 Kings 1
1 Kings 1
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 2 →
1
Kiéli králi Davído phurija, ia javdiá dre phurané beršá, tedy učhakirenas les idiénca, ne jov na mogindiá te statjol.
2
I phendlé léske léskire slúgi (dynárja): “Mek te rodén vaš xuláske amareske, kralíske, patyvalia džuvlorja, sob (kaj) joj te terdjol angíl kralíste, i te psirél pal léste, i te pasjol lésa, – i javéla tato xuláske amareske, kralíske.”
3
I rodyne gožona patyvalia džuvlorja dre saré rigá Izrailjoskire, i lathné Avisaga Sunamitianka, i jandlé la ke králi.
4
Patyvalý džuvlý sys drieván šukár, i psirdiá joj pal kralíste, i dynarindiá léske, ne králi na uĥalyja la.
5
O Adonija, Agifakiro čhavó, zaphutii, rakirdiá: “Me javáva králi.” I zalydžijá péske maribnýtka vurdyná, i manušén, savé tradéna uklisté, i pandždešá manušén, savé sýges prastána.
6
Dad nijékhvar na pritasavelas les phučibnasa: “Vaš so tu davá kerésa?” Jov sys drieván šukár i bijándyja léstyr paló (poslie) Aviesalomoste.
7
I radindiape jov Ioavosa, Saruiaskire čhavésa, i Aviafarosa rašása, i jone pomogindle Adonijaske.
8
Ne rašáj Sadoko i Vaniéia, Iodajoskiro čhavó, i proróko Nafano, i Siemiéjo, i Risijo, i zoralé Davidóskire na sys pe Adonijaskiri rig.
9
I začhindiá Adonija bakrén i guruvén, i guruvorén pašýl bar Zohieliéto, so sys pašýl ĥanyngori Rogiel', i khardiá sarén peskiren pšalén, čhavén kraliskiren, saré Judejakirenca, savé dynarindlé kralíste.
10
A prorokós Nafanos, i Vaniéias, i odolén zoralen, i Solomonos, pšalés péskires, jov na khardiá.
11
Tedy Nafano phendiá Virsavijake, Solomonóskire dáke, rakirí: “Ci šundián tu, so Adonija, čhavó Agifakiro, kerdiápe králi, a xuláj amaró, Davído, na džinéla pal davá?
12
Akaná, ĥáda, me radinava túke: zrákh džiibén tyró, i džiibén tyré čhavéskiro Solomonóskiro.
13
Džá i zadžá ke králi Davído, i phen léske: “A ci na sovlahadian tu, xulájo miro, králi, dynaricake tyrjake, rakirí: ‘A čhavó tyró Solomóno javéla králi paló (poslie) mánde, i jov bešéla pe miro trono?” Sóske jaciá kralísa Adonija.’
14
I ĥáda, kiéli tu butýr javésa te rakirés odój kralísa, to i me zadžava palál pal túte, i dočhuvava ke tyré lavá.”
15
Virsávija gijá ke králi dre soibnytka štúba, kaj isyn suté: králi sys drieván phuró i Avisaga Sunamitianka dynarindiá kralíske.
16
I zbandija Virsávija i poklonindiape kralíske; i phendiá králi: “So túke trej?”
17
Joj phendiá léske: “Hulájo miro, králi! Tu sovlahadian tyré dynaricake Rása-Devlésa, Devlésa tyresa: “Čhavó tyró Solomóno, javéla králi paló (poslie) mánde, i jov bešéla pe trono miro.”
18
A akaná, ĥáda, o Adonija jaciá kralísa, i tu, xulájo miro, králi, na džinésa pal davá.
19
I začhindiá jov but guruvén, guruvorén i bakrén, i khardiá sarén čhavén kraliskiren, i rašás Aviafaros, i xaladéngire barydyrés Ioavos; a Solomonos, tyré pisharís, na khardiá.
20
Ne tu, xulájo miro, – králi, i jakhá saré Izrail'tianengire, dykhéna pe túte, sob (kaj) kaj tu te des te džinén lénge, kon bešéla pe trono xuláskire-mireskiro, kralískiro paló (poslie) léste.
21
Javirés (pe javír), kiéli xuláj miro, králi, javéla garadó péskire dadénca, to peréla bang pe mánde i pe miré čhavéste Solomonoste.”
22
Kiéli joj rakirdiá kralísa, to javdiá i proróko Nafano.
23
I phendlé kralíske, rakirí: “Ĥáda, Nafano proróko.” I zagijá jov ke králi, i poklonindiape kralíske mósa ke phuv.
24
I phendiá Nafano: “Hulájo miro, králi! Ci phendián tu: ‘Adonija javéla králi paló (poslie) mánde, i jov bešéla pe trono miro?’
25
Pal-dová so jov akaná javdiá i začhindiá but guruvén, guruvorén i bakrén i khardiá sarén kraliskiren čhavén, i xaladengiren barydyrén, i rašás Aviafaros; i ĥáda, jone xána i p'jena léste, i rakiréna: ‘Mek te dživél králi Adonija!’
26
A man, tyré pisharís, i rašás Sadokos, i Vanejas, čhavés Iodajoskires, i Solomonos, pisharís tyrés, na khardiá.
27
Ci na jaciá davá pir iló xuláskire mireskire, kralískiro, i vaš so tu na phendián pisharíske tyréske, kon bešéla pe trono xuláskire mireskiro, kralískiro, paló (poslie) léste?”
28
I otphendiá králi Davído i phendiá: “Kharén ke me Virsávija.” I zagijá joi, i terdijá angíl kralíste.
29
I sovlahadiá králi, i phendiá: “Te javél džidó Raj Devél, Savó zrakhéla di (džiibén) miro kažnoné bidatyr!
30
Syr-me sovlahadjom túke Rása-Devlésa (Jahvasa), Devlésa Izrailjoskiresa, rakirí, so Solomóno, čhavó tyró, javéla králi paló (poslie) mánde, i jov bešéla pe trono miro zamiést mander, adiáke me i keráva davá adadyvés.”
31
I poklonindiape Virsávija mósa ke phuv, i poklonindiape kralíske, i phendiá: “Mek te dživél xuláj miro, králi Davído, dro viéko!”
32
I phendiá králi Davído: “Kharén ke me rašás Sadokos, i prorokós Nafanos, i Vanejas, čhavés Iodajoskires.” I zaginé jone ke králi.
33
I phendiá lénge králi: “Len pésa tumaré xuláskire dynar'jén i čhuvén te bešél Solomonos, čhavés mires, pe miré muloste, i lydžán les ke Giono.
34
I mek te makhel les odój Sadoko, rašái, i Nafano, proróko, dre kralíste pe Izrailjo, i zabašaven rogosa (trubasa), i den gódla: ‘Mek te dživél králi Solomóno!’
35
Paló (poslie) janén les pale, i jov javéla, i bešéla pe trono miro; jov javéla králi zamiést mander; léske me dyjom lav te javél šeralesa pe Izrailjo i dre Judéia.”
36
I otphendiá Vaniéia, čhavó Iodajoskiro, kralíske, i phendiá: “Amín', – mek te phenél adiáke Raj Devél, Devél xulaskiro mireskiro, kralískiro!
37
Syr sys Raj Devél, Devél xulása miresa, králi, adiáke mek te javél Jov Solomonosa i mek te kerél zoraledýr kralipén léskiro butýr xuláskire mireskire kralipnastyr, Davidóskire kralískire!”
38
I giné Sadoko, rašái, i Nafano, proróko, i Vaniéia, čhavó Iodajoskiro, Xieliefiei i Fieliefiei; i čhudé te bešén Solomonos pe muloste kralískire Davidoskireste, i lydžiné les ke Giono.
39
I lyjá Sadoko rašáj šyng (rógo) jeliejosa skinijatyr, i pomakhcia Solomonos. I phurdyne dro rógo (trubasa), i saré manušá dyné gódla: “Mek te dživél králi Solomóno!”
40
I saré manušá lydžiné dur Solomonos, i bašade manušá pe svirol'ka (sviriel'), i drieván radyndlepe adiáke, so phuv trinskirdiape léngire godlendyr.
41
I šundiá Adonija i saré manušá, savé sys khardé lésa, syr mekné te xan; a Ioávo, syr šundiá zan rogoskiri, i phendiá: “Sóstyr davá šumo džála buntuitkone foróskiro?
42
Iščo jov rakirdiá, syr javdiá Ionafáno, Aviafaroskire-rašaskiro čhavó. I phendiá Adonija: “Zadžá; tu san patyvalo manúš, i lydžása lačhí zan (zvies').”
43
I otphendiá Ionafáno, i phendiá Adonijaske: “Čačó, xuláj amaró, králi Davído, čhudiá Solomonos kralísa.”
44
I bičhadiá králi lésa Sadokos, rašás, i Nafanos, prorokós, i Vanejas, Iodajoskire čhavés, i Xieliefiején, i Fieliefiején, i jone čhudé les pe kralískire muloste.
45
I pomakhne les Sadoko, rašái, i Nafano, proróko, syr kralís dro Giono, i odothýr giné radymása, i javné te svenkinen dre fóro. Ĥáda, sóstyr džála šumo, savó tumé šunéna.
46
I Solomóno akaná bestiá pe kralískiro trono.
47
I dynárja kralískire javéna te barjakirén xulás amares kralís Davidós, rakirí: ‘Devél tyró mek te slavinel lav Solomonóskiro butýr tyré lavéstyr, i mek te kerél slavutnedyr léskiro kralipén butýr tyré kralipnastyr. I poklonindiape králi pe péskiro čhuibén.’
48
I phendiá králi adiáke: “Te javél bahtiakirdó Raj Devél, Devél Izrailjoskiro, Savó adadyvés dyjá manušés, savó javéla beštó pe miro štéto, i jakhá miré dykhéna davá!”
49
Tedy strahádyne i uštyné saré, savé sys khardé, kon sys Adonijaste, i kažno (sváko) gijá péskire dromésa.
50
Adonija, darandyja Solomonostyr, uštyjá i gijá, i uhtyldiape pal šyngá altarjoskire (žertvienikoskire).
51
I rosphendlé Solomonóske, rakirí: “Ĥáda, Adonija daréla kralístyr Solomonostyr; i ĥáda, jov rikirélape pal šyngá altarjoskire (žertvienikoskire), rakirí: ‘Mek te sovlahal mánge akaná králi Solomóno, so jov na muliakiréla pisharís péskires kurtalása.’”
52
I phendiá Solomóno: “Kóli jov javéla patyvalo manúš, tedy ni jekh léskiro bal šerestyr na peréla pe phuv; kóli lathelape dre léste fuipén, tedy meréla.”
53
I bičhadiá králi Solomóno, i jandlé les altarjostyr. I jov javdiá, i poklonindiape kralíske Solomonóske; i phendiá léske Solomóno: “Džá dro kher péskiro.”
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22