bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
Exodus 34
Exodus 34
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 33
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 35 →
1
I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Vyčingir daltasa (riezcosa) péske duj skrižáli (tablicy) baruné, dasavé-pac', savé sys angíl lénde, i Me čhináva pe dalé skrižáli lavá, savé sys angíl lénde, savé tu rozmardian;
2
i ker saró ke ránko, i džá upré pe bérga Sinajo rankosa, i terdjov angíl Mánde odój pe bergákiro vučipén;
3
ne nikonéske naštý te džal upré túsa, i nikón naštý te sykadjol pe sarí bérga; ni tyknó, i ni baré kherítka murdalá (baró skoto), naštý, sob (kaj) jone te čaravenpe pašýl daja bérga.”
4
I vyčingirdia daltasa (riezcosa) Mójza duj baruné skrižáli, dasavé syr sys angledýr, i, uštyi pe ránko, gijá upré pe bérga Sinajo, syr phendiá léske Raj Devél; i lyjá dre péskire vastá duj baruné skrižáli.
5
I gijá telé Devél dro óbloko, i terdijá odój pašýl léste, i vyphendia Léskiro lav Iiegova (Jahvá).
6
I progijá Raj Devél angíl léskiro muj, i phendiá: “Raj Devél, Raj Devél (Jahvá), Devél, Savéske isyn dróga manušá i Savó tanginela, Savó ĥará (dlúges) vyrikiréla i but tange-ilytko i čačunó,
7
Savó rakhéla láska vaš tysjoncy manušénge, Savó otmekéla bang i čoripén, i grého, Savó na jačkiréla bi otphenybnaskiro, Savó čhuvéla kára pal dadengiri bang dre čhavénde i čhavéngire čhavénde ke tríto i štárto ródo.”
8
Mójza dová-pac' momiento pyjá pe phuv, i kerdiá šerésa (klonindiape) Ráske-Devléske,
9
i phendiá: “Kóli te javél láska vaš mánge dre Tyré jakhá, Rajo Baró, tedy mek te džal Raj Baró maškír aménde; pal-dová so adalé manušá isyn pharé-šeritka. Otmek amaró čoripén i gréhi amaré, i ker amen Tyré prilyibnaskirenca (nasliednikenca) vaš Tyró meknó mištypén.”
10
I Raj Devél phendiá: “Ĥáda, Me sčhuvava zavieto (dorakiribén): angíl saré tyré manušénde Me keráva dívy, savé na sys pir sarí phuv i ni savé manušénde; i dykhéna saré manušá, maškír savénde Tu san, Mirí Devléskiri butý; pal-dová so darano javéla dová, so Me keráva vaš túke;
11
zrákh dová, so Me rakiráva túke akaná: “Ĥáda, Me vytradava tyré móstyr Amoriejen, Xananiejen, Xietiejen, Fierieziejen, Jeviejen, i Jevusiejen;
12
dykh, na zadžá dre malypen (družba) odolé-phuvjákire manušénca, pe saví tu zadžasa, sob (kaj) jone te na kerenpe feliasa (sietkasa) maškír tuménde.
13
Altári léngire roskeden, stýlby léngire phagiren, vyčingiren léngire svénta veladinia (roščy),
14
pal-dová so túke naštý te mangespe javire devloreske, apríč Raste-Devléste; pal-dová so lav Léskiro-Rievnitieljo (Zevlynari); Jov isyn Devél Zevlynari.
15
Na zadžá dre malypen odolé phuvjákire manušénca, sob (kaj), kiéli jone javéna te kerén bléndo palál péskire devlorende i te janén svénta dyibená péskire devlorénge, te na kharén i tut, i tu, sob (kaj) te na xas by léngire svénta dyibená (žertvy);
16
na le léngire čhajendyr péskire čhavénge romnien, sob (kaj) léngire čhaja, savé keréna bléndo palál pal péskire devlorende, te na zalydžan i tyré čhavén dro bléndo palál pal péskire devlorende.
17
Na ker péske vyčhudé devloré.
18
Opriesnokengiro svénko rakh: eftá (bitrinéngiro deš) dyvesá xa priesno maró, syr Me phendjom túke, dro uphendló čhonéskiro časo Avivo, pal-dová so dro čhon Avivo tu vygijan Jegiptóstyr.
19
Saré, kon roskerela ločoví (ložesny) Mánge, syr i saró tyró kherítko murdál (skoto) muršytkone rodóstyr, kon roskerela ločoví, guruvendyr i bakréndyr;
20
anglatuné (pervoné) bijanypnytkonen oslendyr zaparuv bakresa, a kóli na zaparuvesa, tedy vykin les; sarén anglatunen (pervonen) tyré čhavéndyr vykin; mek te na javén angíl Miro muj čhučé vasténca.
21
Šov dyvasa ker butý, a pe eftáto dyvés otkhinjov; otkinjov i dro časo, kiéli počhuvena dre phuv i ukedena.
22
I svenkin svénko siedmica (eftuny), svénko, kiéli léna te ukeden pšenica (parnoj giv) i svénko skedyibén plodengiro pe beršeskiro kónco (jagóro);
23
trin móly dre berš tumé san bangé te javén saré tyré muršá angíl Ráskire-Bareskiro muj, Ráskire-Devléskiro, Izrailjoskire Devléskiro,
24
paldová, so Me tradava krig manušén tyré móstyr, i keráva barydyr tyré phuvjákiro štéto, i nikón na zakaméla tyrí phuv, kóli tu javésa te javes angíl Ráskire-Devléskiro, tyré Devléskiro muj, trin móly dro berš.
25
Na čhuv rat Miré sventoné janybnastyr pe kvašeno, i svénto dyibén (žértva) vaš svénko Patradí naštý, sob (kaj) te rat'kirel ke ránko.
26
Sama anglatuné tyré phuvjákire barjakirdé (plódy) jan dre Ráskire-Devléskiro, tyré Devléskiro Kher. Na keráv buznores (kozljonkos) dre léskire-dákiro thud.
27
I phendiá Raj Devél Mojzáske: “Čhin péske dalé lavá, pal-dová so dalé lavénca Me keráva zavieto (dorakiribén) túsa i Izrailjosa.”
28
I sys odój Mójza Raste-Devléste štardešá dyvesá i štardešá ratia, na xaja maró, i na pija paní; i čhindiá pe skrižáli dorakiribnaskire lavá, deše-lavengiro (deštuno).
29
Kiéli Mójza džálas telé Sinajoskire bergátyr, i duj skrižáli dosykaibnása (otkrovienijasa) sys Mojzaste dre vast, i syr jov džálas telé bergátyr, to tedy Mójza na džindiá, to léskiro muj jaciá te ziainel lučenca (lunkenca) doléstyr, so Devél rakirdiá lésa.
30
I dykhciá Aaróno i saré Izrailjoskire čhavé Mojzás, i ĥáda, léskiro muj ziainelas, i darándyne te poddžan ke jov.
31
I khardiá len ke pe Mójza, i javné ke jov Aaróno i saré skedyibaskire barydyrá, i rakirdiá Mójza lénca.
32
Paló (poslie) davá javné saré Izrailjoskire čhavé, i jov rosphendiá lénge saró, so rakirdiá léske Raj Devél pe bérga Sinajo.
33
I kiéli Mójza pirijaciá te rakirél lénca, tedy jov čhudiá pe péskiro muj pohtan te učhakirel.
34
Kiéli Mójza zadžála angíl Ráskire-Devléskiro muj, sob (kaj) te rakirél Lésa, tedy jov zlelas pohtan, paka jov vydžála; a vygii rosphenelas Izrailjoskire čhavénge saró, so phendló sys.
35
I dykhné Izrailjoskire čhavé, so ziainelas Mojzáskiro muj, i Mójza nevés čhuvelas pohtan te učhakirel péskiro muj, angíl dová, syr jov zadžalas te rakirél Lésa.
← Chapter 33
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 35 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40