bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
Exodus 40
Exodus 40
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 39
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
1
I phendiá Raj Devél Mojzáske:
2
“Dre anglatunó (pérvo) čhon, pe anglatunó dyvés čhonéskiro, čhuv upré skedyibnáskiri šátra,
3
i čhuv dre láte kovčego (mohtó) dosykaibnása (otkrovienijasa), i učhakir kovčego šyrmasa;
4
i zalydža skamínd, i rosčhuv pe léste saré léskire pribory, i jan momolýtko (svietíl'niko), i čhuv pe léste léskire lampady;
5
i čhuv suvnakunó altárjo te xačkirén dróga smóly (fimiámo) angíl kovčego dosykaibnása (otkrovienijasa), i čhuv šýrma pašýl zagiibén dre šátra;
6
i čhuv altárjo vaš célo shačkiribén angíl zagiibén dre skedyibnáskiri šátra;
7
i čhuv moske čaró (umyval'niko) maškirál skedyibnáskiri šátra i maškirál altárjo i čhuv dre léste paní;
8
i čhuv gréda (dvóro) trusciál i ublav šýrma pe gredakiri pórta.
9
I le makhibnytko jeliejo (dzet), i pomakh šátra i saró, so isyn dre láte, i obsvencyn la i saré lákire pribory, i joj iavéla svénto;
10
pomakh altárjo vaš célo shačkiribén i saré léskire pribory, i svenciakir altárjo, i javéla altárjo drieván svénto;
11
i pomakh moske čaró (umyval'niko) i léskire tel ĥerá predki, i svenciakir les.
12
I jan Aaronós i léskire čhavén ke zagiibén dre skedyibnáskiri šátra i obmor len paniésa,
13
i čhuv pe Aaronoste svénta uribená, i pomakh les i vysvencyn les, sob (kaj) jov te javél Mánge rašása.
14
I léskire čhavén jan, i uri len dre xitony,
15
i pomakh len, syr pomakhcian tu léngire dadés, sob (kaj) jone te javén Mánge rašanca, i léngiro pomakhiben te vysvencynel len pe viéki dre léngire ródy.”
16
I kerdiá Mójza saró, syr priphendiá léske Raj Devél, adiáke i kerdiá.
17
Dre anglatunó (pérvo) javire – beršeskiro čhon, pe anglatuné-čhonéskiro dyvés sys čhudý upré šátra.
18
I čhudiá Mójza šátra, čhudiá lákire tel ĥerakire predki vaš fundámiento, čhudiá lákire bruski, čhudiá balandiniá i čhudiá lákire stýlby,
19
rostyrdyja jov učhakiriben pe šátra, i čhudiá pologo uprál davá učhakiriben, syr phendiá Raj Devél Mojzáske.
20
I lyjá i čhudiá dosykaiben (otkrovienija) dre kovčego, i učhudia balandiniá dre baré angrustiá kovčegoskire, i čhudiá denko (kryška) pe kovčego uprál.
21
I zalydžijá kovčego dre šátra, i ubladia šýrma, i učhakirdiá kovčego dosykaibnása (otkrovienijasa), syr phendiá Raj Devél Mojzáske.
22
I čhudiá skamínd dre skedyibnáskiri šátra, pe paš-ratítko (sievierno) šatrakiri rig, pal pologo,
23
i rosčhudiá pe léste maré riadosa angíl Raste-Devléste, syr priphendiá Raj Devél Mojzáske.
24
I čhudiá momolýtko dre skedyibnáskiri šátra proti skamínd, pe paš-dyvesýtko (južno) rig dre šátra,
25
i čhudiá lampady angíl Raste-Devléste, syr phendiá Raj Devél Mojzáske.
26
I čhudiá suvnakunó altárjo dre skedyibnáskiri šátra angíl pologo.
27
I zahačkirdia pe léste dróga smóly, syr phendiá Raj Devél Mojzáske.
28
I ubladia šýrma angíl zagiibén dre šátra;
29
I altárjo vaš célo shačkiribén čhudiá jov angíl zagiibén dre skedyibnáskiri šátra, i jandiá pe láte célo shačkiribén i marunó janybén, syr phendiá Raj Devél Mojzáske.
30
I čhudiá moske čaró (umyval'niko) maškír skedyibnáskiri šátra i altárjo, i čhudiá dre léste paní vaš obmoriben,
31
i morenas léstyr Mójza i Aaróno i léskire čhavé péskire vastá i péskire ĥerá:
32
kiéli jone zadžanas dre skedyibnáskiri šátra i poddžanas ke altárjo, to jone obmorenaspe, syr phendiá Raj Devél Mojzáske.
33
I čhudiá gréda (dvóro) pašýl skínija i altárjo, i ubladia šýrma pe pórta gredakiri. I adiáke kerdiá Mójza réndo.
34
I učhakirdiá óbloko skedyibnáskiri šátra, i baripén Ráskiro-Devléskiro pherdiakirdiá šátra;
35
i naštý sys Mojzáske te zadžál dre skedyibnáskiri šátra, pal-dová so občhudiá la óbloko, i baripén Ráskire-Devléskiro pherdiakirdiá šátra.
36
Kiéli ĥazdelaspe óbloko šatratyr, tedy džánas dromésa Izrailjoskire čhavé dre saré péskire dromá;
37
kóli na ĥazdélape óbloko, to i jone na džánas dromésa, paka jov ĥazdélape,
38
pal-dová so Ráskire-Devléskiro óbloko sys terdó uprál šátra dyvesé, i jag sys ratý dre láte angíl jakhá saré Izrailjoskire kheréskiro, dre saré léngire dromá.
← Chapter 39
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40