bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Urdu
/
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
/
2 Kings 10
2 Kings 10
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 11 →
1
Aur Sámariya meṉ Aḳhíab ke sattar beṭe the. So Yáhú ne Sámariya meṉ Yazra‘el ke amíroṉ, ya‘ní buzurgoṉ ke pás, aur un ke pás jo Aḳhíab ke beṭoṉ ke pálnewále the ḳhatt likh bheje;
2
ki Jis hál tumháre áqá ke beṭe tumháre sáth haiṉ, aur tumháre pás rath, aur ghoṛe, aur fasíldár shahr bhí, aur hathyár bhí haiṉ; so is ḳhatt ke pahuṉchte hí,
3
tum apne áqá ke beṭoṉ meṉ sab se achchhe aur láiq ko chunkar use us ke báp ke taḳht par biṭháo, aur apne áqá ke gharáne ke liye jang karo.
4
Lekin wuh niháyat hirásán húe, aur kahne lage, Dekho, do bádsháh to us ká muqábala na kar sake; pas ham kyúṉkar kar sakeṉge?
5
So mahall ke díwán ne, aur shahr ke hákim ne, aur buzurgoṉ ne bhí, aur laṛkoṉ ke pálnewáloṉ ne Yáhú ko kahlá bhejá, Ham sab tere ḳhádim haiṉ; aur jo kuchh tú farmáegá, wuh sab ham kareṉge; ham kisí ko bádsháh nahíṉ banáeṉge; jo kuchh terí nazar meṉ achchhá ho, so kar.
6
Tab us ne dúsrí bár ek ḳhatt un ko likh bhejá, ki Agar tum merí taraf ho, aur merí bát mánní cháhte ho, to apne áqá ke beṭoṉ ke sir utárkar kal Yazra‘el meṉ isí waqt mere pás á jáo. Us waqt sháhzáde jo sattar ádmí the shahr ke un baṛe ádmíoṉ ke sáth the jo un ke pálnewále the.
7
So jab yih náma un ke pás áyá, to unhoṉ ne sháhzádoṉ ko lekar un ko, ya‘ní un sattar ádmíoṉ ko qatl kiyá, aur un ke sir ṭokroṉ meṉ rakhkar un ko us ke pás Yazra‘el meṉ bhej diyá.
8
Tab ek qásid ne ákar use ḳhabar dí, ki Wuh sháhzádoṉ ke sir láe haiṉ. Us ne kahá, ki Tum shahr ke pháṭak ke madḳhal par un kí do ḍheriyáṉ lagákar kal subh tak rahne do.
9
Aur subh ko aisá húá, ki wuh nikalkar khaṛá húá, aur sab logoṉ se kahne lagá, Tum to rást ho. Dekho, maiṉ ne to apne áqá ke barḳhiláf bandish báṉdhí, aur use márá; par in sabhoṉ ko kis ne márá?
10
So ab ján lo, ki Ḳhudáwand ke us suḳhan meṉ se jise Ḳhudáwand ne Aḳhíab ke gharáne ke haqq meṉ farmáyá, koí bát ḳhák meṉ nahíṉ milegí; kyúṉki Ḳhudáwand ne jo kuchh apne bande Íliyáh kí ma‘rifat farmáyá thá, use púrá kiyá.
11
So Yáhú ne un sab ko jo Aḳhíab ke gharáne se Yazra‘el meṉ bach rahe the, aur us ke sab baṛe baṛe ádmíoṉ aur muqarrab dostoṉ aur káhinoṉ ko qatl kiyá, yaháṉ tak ki us ne us ke kisí ádmí ko báqí na chhoṛá.
12
Phir wuh uṭhkar rawána húá, aur Sámariya ko chalá. Aur ráste meṉ gaḍariyoṉ ke bál katarne ke ghar tak pahuṉchá hí thá, ki
13
Yáhú ko sháh i Yahúdáh Aḳhaziyáh ke bháí mil gaye; is ne púchhá, ki Tum kaun ho? Unhoṉ ne kahá, Ham Aḳhaziyáh ke bháí haiṉ; aur ham játe haiṉ ki bádsháh ke beṭoṉ, aur malika ke beṭoṉ ko salám kareṉ.
14
Tab us ne kahá, ki Un ko jítá pakaṛ lo. So unhoṉ ne un ko jítá pakaṛ liyá, aur un ko jo bayálís ádmí the bál katarne ke ghar ke hauz par qatl kiyá; un meṉ se ek ko bhí na chhoṛá.
15
Phir jab wuh waháṉ se ruḳhsat húá, to Yahúnádáb bin Raikáb jo us ke istiqbál ko á rahá thá use milá. Tab us ne use salám kiyá, aur us se kahá, Kyá terá dil ṭhík hai, jaisá merá dil tere dil ke sáth hai? Yahúnádáb ne jawáb diyá, ki Hai. So us ne kahá, Agar aisá hai, to apná háth mujhe de. So us ne use apná háth diyá; aur us ne use rath meṉ apne sáth biṭhá liyá,
16
aur kahá, Mere sáth chal, aur merí g̣airat ko jo Ḳhudáwand ke liye hai dekh. So unhoṉ ne use us ke sáth rath par sawár karáyá.
17
Aur jab wuh Sámariya meṉ pahuṉchá, to Aḳhíab ke sab báqí logoṉ ko jo Sámariya meṉ the qatl kiyá, yaháṉ tak ki us ne, jaisá Ḳhudáwand ne Íliyáh se kahá thá, us ko nest o nábúd kar diyá.
18
Phir Yáhú ne sab logoṉ ko faráham kiyá, aur un se kahá, ki Aḳhíab ne Ba‘l kí thoṛí parastish kí: Yáhú us kí bahut hí parastish karegá.
19
So ab tum Ba‘l ke sab nabíoṉ, aur us ke sab pújnewáloṉ, aur sab pujáríoṉ ko mere pás bulá láo, un meṉ se koí g̣airházir na rahe: kyúṉki mujhe Ba‘l ke liye baṛí qurbání karní hai; so jo koí g̣airházir rahe, wuh jítá na bachegá. Par Yáhú ne is g̣araz se ki Ba‘l ke pújnewáloṉ ko nest kar de yih híla nikálá thá.
20
Aur Yáhú ne kahá, ki Ba‘l ke liye ek ḳháss ‘íd kí taqdís karo: so unhoṉ ne us kí manádí kar dí.
21
Aur Yáhú ne sáre Isráíl meṉ log bheje. Aur Ba‘l ke sab pújnewále áe, yaháṉ tak ki ek shaḳhs bhí aisá na thá jo na áyá ho. Aur wuh Ba‘l ke mandir meṉ dáḳhil húe; aur Ba‘l ká mandir is sire se us sire tak bhar gayá.
22
Phir us ne us ko jo toshaḳháne par muqarrar thá hukm kiyá, ki Ba‘l ke sab pújnewáloṉ ke liye libás nikál lá. So wuh un ke liye libás nikál láyá.
23
Tab Yáhú, aur Yahúnádáb bin Raikáb Ba‘l ke mandir ke andar gaye, aur us ne Ba‘l ke pújnewáloṉ se kahá, ki Taftísh karo, aur dekh lo ki yaháṉ tumháre sáth Ḳhudáwand ke ḳhádimoṉ meṉ se koí na ho; faqat Ba‘l hí ke pújnewále hoṉ.
24
Aur wuh zabíhe aur soḳhtaní qurbáníáṉ guzránne ko andar gaye, aur Yáhú ne báhar assí jawán muqarrar kar diye, aur kahá, ki Agar koí un logoṉ meṉ se jin ko maiṉ tumháre háth meṉ kar dúṉ, nikal bháge, to chhoṛnewále kí ján us kí ján ke badle jáegí.
25
Aur jab wuh soḳhtaní qurbání chaṛhá chuká, to Yáhú ne pahrewáloṉ aur sardároṉ se kahá, ki Ghus jáo, aur un ko qatl karo; ek bhí nikalne na páe. Chunáṉchi unhoṉ ne un ko tah i teg̣ kiyá. Aur pahrewáloṉ aur sardároṉ ne un ko báhar pheṉk diyá, aur Ba‘l ke mandir ke shahr ko gaye.
26
Aur unhoṉ ne Ba‘l ke mandir ke sutúnoṉ ko báhar nikálkar un ko ág meṉ jaláyá.
27
Aur Ba‘l ke sutún ko chaknáchúr kiyá, aur Ba‘l ká mandir ḍhákar use sanḍás baná diyá, jaisá áj tak hai.
28
Yúṉ Yáhú ne Ba‘l ko Isráíl ke darmiyán se nest o nábúd kar diyá.
29
Taubhí Nabát ke beṭe Yarubi‘ám ke gunáhoṉ se jin se us ne Isráíl se gunáh karáyá, Yáhú báz na áyá, ya‘ní us ne sone ke bachhṛoṉ ko mánne se, jo Baitel aur Dán meṉ the, kanárakashí na kí.
30
Aur Ḳhudáwand ne Yáhú se kahá, Chúṉki tú ne yih nekí kí hai, ki jo kuchh merí nazar meṉ bhalá thá, use anjám diyá hai, aur Aḳhíab ke gharáne se merí marzí ke mutábiq bartáo kiyá hai, is liye tere beṭe chauthí pusht tak Isráíl ke taḳht par baiṭheṉge.
31
Par Yáhú ne Ḳhudáwand Isráíl ke Ḳhudá kí sharí‘at par apne sáre dil se chalne kí fikr na kí; wuh Yarubi‘ám ke gunáhoṉ se, jin se us ne Isráíl se gunáh karáyá, alag na húá.
32
Un dinoṉ Ḳhudáwand Isráíl ko ghaṭáne lagá; aur Hazáel ne un ko Isráíl kí sab sarhaddoṉ meṉ márá;
33
ya‘ní Yardan se lekar mashriq kí taraf Jili‘ád ke sáre mulk meṉ, aur Jaddíoṉ, aur Rúbíníoṉ, aur Muṉassíoṉ ko, ‘Aro‘ír se jo wádí e Arnon meṉ hai, ya‘ní Jili‘ád, aur Basan ko bhí.
34
Aur Yáhú ke báqí kám, aur sab jo us ne kiyá, aur us kí quwwat ká bayán, so kyá wuh Isráíl ke bádsháhoṉ kí tawáríḳh kí kitáb meṉ qalamband nahíṉ?
35
Aur Yáhú apne bápdádá ke sáth so gayá; aur unhoṉ ne use Sámariya meṉ dafn kiyá. Aur us ká beṭá Yahúáḳhaz us kí jagah bádsháh húá.
36
Aur wuh ‘arsa jis meṉ Yáhú ne Sámariya meṉ baní Isráíl par saltanat kí aṭháís baras ká thá.
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 11 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25