bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Urdu
/
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
/
2 Kings 3
2 Kings 3
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 4 →
1
Aur sháh i Yahúdáh Yahúsafat ke aṭhárahweṉ baras se Aḳhíab ká beṭá Yahúrám Sámariya meṉ Isráíl par saltanat karne lagá, aur us ne bárah sál saltanat kí.
2
Aur us ne Ḳhudáwand ke áge badí kí; par apne báp aur apní máṉ kí tarah nahíṉ; kyúṉki us ne Ba‘l ke us sutún ko jo us ke báp ne banáyá thá dúr kar diyá.
3
Taubhí wuh Nabát ke beṭe Yarubi‘ám ke gunáhoṉ se, jin se us ne Isráíl se gunáh karáyá thá, lipṭá rahá; aur un se kanárakashí na kí.
4
Aur Moáb ká bádsháh Mísá bahut bheṛ bakriyáṉ rakhtá thá, aur Isráíl ke bádsháh ko ek lákh barroṉ aur ek lákh meṉḍhoṉ kí ún detá thá.
5
Lekin jab Aḳhíab mar gayá, to sháh i Moáb Isráíl ke bádsháh se bág̣í ho gayá.
6
Us waqt Yahúrám bádsháh ne Sámariya se nikalkar sáre Isráíl kí maujúdát lí.
7
Aur us ne jákar sháh i Yahúdáh Yahúsafat se puchhwá bhejá, ki Sháh i Moáb mujh se bág̣í ho gayá hai: so kyá tú Moáb se laṛne ke liye mere sáth chalegá? Us ne jawáb diyá, ki Maiṉ chalúṉgá: kyúṉki jaisá maiṉ húṉ waisá hí tú hai; aur jaise mere log waise hí tere log; aur jaise mere ghoṛe waise hí tere ghoṛe haiṉ.
8
Tab us ne púchhá, ki Ham kis ráh se jáeṉ? Us ne jawáb diyá, Dasht i Adom kí ráh se.
9
Chunáṉchi sháh i Isráíl, aur sháh i Yahúdáh, aur sháh i Adom nikle; aur unhoṉ ne sát din kí manzil ká chakkar káṭá, aur un ke lashkar aur chaupáyoṉ ke liye jo píchhe píchhe áte the kahíṉ pání na thá.
10
Aur sháh i Isráíl ne kahá, Afsos, ki Ḳhudáwand ne in tín bádsháhoṉ ko ikaṭṭhá kiyá hai, táki un ko sháh i Moáb ke hawále kar de.
11
Lekin Yahúsafat ne kahá, Kyá Ḳhudáwand ke nabíoṉ meṉ se koí yaháṉ nahíṉ hai, táki us ke wasíle se ham Ḳhudáwand kí marzí daryáft kareṉ? Aur sháh i Isráíl ke ḳhádimoṉ meṉ se ek ne jawáb diyá, ki Ilísha‘ bin Sáfat yaháṉ hai, jo Íliyáh ke háth par pání ḍáltá thá.
12
Yahúsafat ne kahá, Ḳhudáwand ká kalám us ke sáth hai. So sháh i Isráíl aur Yahúsafat aur sháh i Adom us ke pás gaye.
13
Tab Ilísha‘ ne sháh i Isráíl se kahá, Mujh ko tujh se kyá kám? Tú apne báp ke nabíoṉ, aur apní máṉ ke nabíoṉ ke pás já. Par sháh i Isráíl ne us se kahá, Nahíṉ, nahíṉ, kyúṉki Ḳhudáwand ne in tínoṉ bádsháhoṉ ko ikaṭṭhá kiyá hai, táki un ko Moáb ke hawále kar de.
14
Ilísha‘ ne kahá, Rabb u’l afwáj kí hayát kí qasam, jis ke áge maiṉ khaṛá húṉ, agar mujhe sháh i Yahúdáh Yahúsafat kí huzúrí ká pás na hotá, to maiṉ terí taraf nazar bhí na kartá, aur na tujhe dekhtá.
15
Lekin ḳhair, kisí bajánewále ko mere pás láo. Aur aisá húá ki jab us bajánewále ne bajáyá, to Ḳhudáwand ká háth us par ṭhahrá.
16
Pas us ne kahá, Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, ki Is wádí meṉ ḳhandaq hí ḳhandaq khod ḍálo.
17
Kyúṉki Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, ki Tum na hawá átí dekhoge, aur na meṉh dekhoge, taubhí yih wádí pání se bhar jáegí, aur tum bhí píoge aur tumhárí mawáshí, aur tumháre chaupáye bhí.
18
Aur yih Ḳhudáwand ke liye ek halkí sí bát hai; wuh Moábíoṉ ko bhí tumháre háth meṉ kar degá.
19
Aur tum har fasíldár shahr aur ‘umda shahr már loge, aur har achchhe daraḳht ko káṭ ḍáloge, aur pání ke sab chashmoṉ ko bhar doge, aur har achchhe khet ko pattharoṉ se ḳharáb kar doge.
20
So subh ko qurbání chaṛháne ke waqt aisá húá, ki Adom kí ráh se pání bahtá áyá, aur wuh mulk pání se bhar gayá.
21
Jab sab Moábíoṉ ne yih suná ki bádsháhoṉ ne un se laṛne ko chaṛháí kí hai, to wuh sab, jo hathyár báṉdhne ke qábil the aur ziyáda ‘umr ke bhí, ikaṭṭhe hokar sarhadd par khaṛe ho gaye.
22
Aur wuh subh sawere uṭhe, aur súraj pání par chamak rahá thá, aur Moábíoṉ ko wuh pání jo un ke muqábil thá, ḳhún kí mánind suṛkh dikháí diyá.
23
So wuh kahne lage, Yih to ḳhún hai; wuh bádsháh yaqínan halák ho gaye haiṉ; aur unhoṉ ne ápas meṉ ek dúsre ko már diyá hai; so ab, ai Moáb, lúṭ ko chal.
24
Aur jab wuh Isráíl kí lashkargáh meṉ áe, to Isráílíoṉ ne uṭhkar Moábíoṉ ko aisá márá, ki wuh un ke áge se bháge; par wuh áge baṛhkar Moábíoṉ ko márte márte un ke mulk meṉ ghus gaye.
25
Aur unhoṉ ne shahroṉ ko mismár kiyá, aur zamín ke har achchhe qit‘e par sabhoṉ ne ek ek patthar ḍálkar use bhar diyá; aur unhoṉ ne pání ke sab chashme band kar diye, aur sab achchhe daraḳht káṭ ḍále: faqat Qír Harásat hí ke pattharoṉ ko báqí chhoṛá; par gopiyá chalánewáloṉ ne us ko bhí já gherá, aur use márá.
26
Jab sháh i Moáb ne dekhá ki jang us ke liye niháyat saḳht ho gayí, to us ne sát sau shamsherzan mard apne sáth liye, táki saff chírkar sháh i Adom tak já paṛeṉ: par wuh aisá na kar sake.
27
Tab us ne apne pahlauṭhe beṭe ko liyá, jo us kí jagah bádsháh hotá, aur use díwár par soḳhtaní qurbání ke taur par guzráná. Yúṉ Isráíl par qahr i shadíd húá: so wuh us ke pás se haṭ gaye aur apne mulk ko lauṭ áe.
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25