bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Urdu
/
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
/
2 Kings 23
2 Kings 23
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
← Chapter 22
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 24 →
1
Aur bádsháh ne log bheje, aur unhoṉ ne Yahúdáh aur Yarúshalem ke sab buzurgoṉ ko us ke pás jama‘ kiyá.
2
Aur bádsháh Ḳhudáwand ke ghar ko gayá; aur us ke sáth Yahúdáh ke sab log, aur Yarúshalem ke sab báshinde, aur káhin, aur nabí, aur sab chhoṭe baṛe ádmí the; aur us ne jo ‘ahd kí kitáb Ḳhudáwand ke ghar meṉ milí thí, us kí sab báteṉ un ko paṛh sunáíṉ.
3
Aur bádsháh sutún ke barábar khaṛá húá, aur us ne Ḳhudáwand kí pairawí karne, aur us ke hukmoṉ, aur shahádatoṉ, aur áín ko, apne sáre dil aur sárí ján se mánne, aur is ‘ahd kí bátoṉ par jo is kitáb meṉ likhí haiṉ ‘amal karne ke liye Ḳhudáwand ke huzúr ‘ahd báṉdhá. Aur sab log us ‘ahd par qáim húe.
4
Phir bádsháh ne sardár káhin Ḳhilqiyáh ko, aur un káhinoṉ ko jo dúsre darje ke the aur darbánoṉ ko hukm diyá, ki un sab bartanoṉ ko jo Ba‘l, aur Yasírat, aur ásmán kí sárí fauj ke liye banáe gaye the, Ḳhudáwand kí haikal se báhar nikáleṉ; aur us ne Yarúshalem ke báhar Qidron ke khetoṉ meṉ un ko jalá diyá, aur un kí rákh Baitel pahuṉcháí:
5
aur us ne un butparast káhinoṉ ko jin ko sháhán i Yahúdáh ne Yahúdáh ke shahroṉ ke úṉche maqámoṉ aur Yarúshalem ke ás pás ke maqámoṉ meṉ baḳhúr jaláne ko muqarrar kiyá thá, aur un sab ko bhí jo Ba‘l, aur súraj, aur chánd, aur saiyároṉ, aur ásmán ke sáre lashkar ke liye baḳhúr jaláte the, mauqúf kiyá.
6
Aur wuh Yasírat ko Ḳhudáwand ke ghar se Yarúshalem ke báhar Qidron ke nále par le gayá, aur use Qidron ke nále par jalá diyá, aur use kúṭ ḳúṭkar ḳhák baná diyá, aur us ko ‘ámm logoṉ kí qabroṉ par pheṉk diyá.
7
Aur us ne lútíoṉ ke makánoṉ ko jo Ḳhudáwand ke ghar meṉ the jin meṉ ‘aurateṉ Yasírat ke liye parde buná kartí thíṉ, ḍhá diyá.
8
Aur us ne Yahúdáh ke sab shahroṉ se káhinoṉ ko lákar Jiba‘ se Baírsaba‘ tak, un sab úṉche maqámoṉ meṉ jaháṉ káhinoṉ ne baḳhúr jaláyá thá najásat ḍalwáí; aur us ne pháṭakoṉ ke un úṉche maqámoṉ ko jo shahr ke názim Yashú‘ ke pháṭak ke madḳhal, ya‘ní shahr ke báeṉ háth ko the, girá diyá.
9
Taubhí úṉche maqámoṉ ke káhin Yarúshalem meṉ Ḳhudáwand ke mazbah ke pás na áe, lekin wuh apne bháiyoṉ ke sáth beḳhamírí roṭí khá lete the.
10
Aur us ne Túfat meṉ jo baní Hinnúm kí wádí meṉ hai, najásat phiṉkwáí, táki koí shaḳhs Molak ke liye apne beṭe yá beṭí ko ág meṉ na chalwá sake.
11
Aur us ne un ghoṛoṉ ko dúr kar diyá, jin ko Yahúdáh ke bádsháhoṉ ne súraj ke liye maḳhsús karke Ḳhudáwand ke ghar ke ástáne par Nátan Malik ḳhwájasará kí koṭhrí ke barábar rakkhá thá, jo haikal kí hadd ke andar thí, aur súráj ke rathoṉ ko ág se jalá diyá.
12
Aur un mazbahoṉ ko jo Áḳhaz ke báláḳháne kí chhat par the jin ko sháhán i Yahúdáh ne banáyá thá, aur un mazbahoṉ ko jin ko Munassí ne Ḳhudáwand ke ghar ke donoṉ sahnoṉ meṉ banáyá thá bádsháh ne ḍhá diyá, aur waháṉ se un ko chúr chúr karke un kí ḳhák ko Qidron ke nále meṉ phiṉkwá diyá.
13
Aur bádsháh ne un úṉche maqámoṉ par najásat ḍalwáí jo Yarúshalem ke muqábil Koh i Áláish kí dahiní taraf the jin ko Isráílíoṉ ke bádsháh Sulaimán ne Saidáníoṉ kí nafratí ‘Istárát, aur Moábíoṉ ke nafratí Kamos, aur baní ‘Ammon ke nafratí Milkúm ke liye banáyá thá.
14
Aur us ne sutúnoṉ ko ṭukṛe ṭuḳṛe kar diyá, aur Yasíratoṉ ko káṭ ḍálá, aur un kí jagah meṉ murdoṉ kí haḍḍiyáṉ bhar diṉ.
15
Phir Baitel ká wuh mazbah, aur wuh úṉchá maqám jise Nabát ke beṭe Yarubi‘ám ne banáyá thá jis ne Isráíl se gunáh karáyá, so is mazbah aur úṉche maqám donoṉ ko us ne ḍhá diyá, aur úṉche maqám ko jalá diyá, aur use kúṭ kúṭkar ḳhák kar diyá, aur Yasírat ko jalá diyá.
16
Aur jab Yúsiyáh muṛá, to us ne un qabroṉ ko dekhá jo waháṉ us paháṛ par thíṉ; so us ne log bhejkar un qabroṉ meṉ se haḍḍiyáṉ nikalwáíṉ, aur un ko us mazbah par jalákar use nápák kiyá; yih Ḳhudáwand ke suḳhan ke mutábiq húá jise us mard i Ḳhudá ne jis ne in bátoṉ kí ḳhabar dí thí sunáyá thá.
17
Phir us ne púchhá, Yih kaisí yádgár hai jise maiṉ dekhtá húṉ? Shahr ke logoṉ ne use batáyá, Yih us mard i Ḳhudá kí qabr hai jis ne Yahúdáh se ákar in kámoṉ kí jo tú ne Baitel ke mazbah se kiye, ḳhabar dí:
18
tab us ne kahá, Use rahne do; koí us kí haḍḍiyoṉ ko na sarkáe. So unhoṉ ne us kí haḍḍiyáṉ us nabí kí haḍḍiyoṉ ke sáth jo Sámariya se áyá thá rahne díṉ.
19
Aur Yúsiyáh ne un úṉche maqámoṉ ke sab gharoṉ ko bhí jo Sámariya ke shahroṉ meṉ the jin ko Isráíl ke bádsháhoṉ ne Ḳhudáwand ko g̣ussa diláne ko banáyá thá, ḍhá diyá; aur jaisá us ne Baitel meṉ kiyá thá, waisá hí un se bhí kiyá.
20
Aur us ne úṉche maqámoṉ ke sab káhinoṉ ko jo waháṉ the un mazbahoṉ par qatl kiyá, aur ádmíoṉ kí haḍḍiyáṉ un par jaláíṉ; phir wuh Yarúshalem ko lauṭ áyá.
21
Aur bádsháh ne sab logoṉ ko yih hukm diyá, ki Ḳhudáwand apne Ḳhudá ke liye fasah manáo, jaisá ‘ahd kí is kitáb meṉ likhá hai.
22
Aur yaqínan qázíoṉ ke zamáne se jo Isráílíoṉ kí ‘adálat karte the, aur Isráíl ke bádsháhoṉ, aur Yáhúdáh ke bádsháhoṉ ke kull aiyám meṉ, aisí ‘íd i fasah kabhí nahíṉ húí thí.
23
Yúsiyáh bádsháh ke aṭhárahweṉ baras yih fasah Yarúshalem meṉ Ḳhudáwand ke liye manáí gayí.
24
Másiwá is ke Yúsiyáh ne jinnát ke yároṉ, aur jádúgaroṉ, aur múratoṉ, aur butoṉ, aur sab nafratí chízoṉ ko jo mulk i Yahúdáh aur Yarúshalem meṉ nazar áíṉ, dúr kar diyá, táki wuh sharí‘at kí un bátoṉ ko púrá kare jo us kitáb meṉ likhí thíṉ jo Ḳhilqiyáh káhin ko Ḳhudáwand ke ghar meṉ milí thí.
25
Aur us se pahle koí bádsháh us kí mánind nahíṉ húá thá, jo apne sáre dil aur apní sárí ján, aur apne sáre zor se Músá kí sárí sharí‘at ke mutábiq Ḳhudáwand kí taraf rujú‘ láyá ho; aur na us ke ba‘d koí us kí mánind barpá húá.
26
Báwujúd is ke Munassí kí sab badkáríoṉ kí wajh se jin se us ne Ḳhudáwand ko g̣ussa diláyá thá, Ḳhudáwand apne saḳht o shadíd qahr se, jis se us ká g̣azab Yahúdáh par bhaṛká thá, báz na áyá.
27
Aur Ḳhudáwand ne farmáyá, ki Maiṉ Yahúdáh ko bhí apní áṉkhoṉ ke sámne se dúr karúṉgá, jaise maiṉ ne Isráíl ko dúr kiyá; aur maiṉ is shahr ko jise maiṉ ne chuná, ya‘ní Yarúshalem ko, aur is ghar ko, jis kí bábat maiṉ ne kahá thá, ki Merá nám waháṉ hogá, radd kar dúṉgá.
28
Aur Yúsiyáh ke báqí kám, aur sab kuchh jo us ne kiyá, so kyá wuh Yahúdáh ke bádsháhoṉ kí tawáríḳh kí kitáb meṉ qalamband nahíṉ?
29
Usí ke aiyám meṉ sháh i Misr Fir‘aun Nikoh sháh i Asúr par chaṛháí karne ke liye daryá e Furát ko gayá thá; aur Yúsiyáh bádsháh us ká sámná karne ko niklá; so us ne use dekhte hí Majiddo meṉ qatl kar diyá.
30
Aur us ke mulázim us ko ek rath meṉ Majiddo se mará húá le gaye, aur use Yarúshalem meṉ lákar usí kí qabr meṉ dafn kiyá. Aur us mulk ke logoṉ ne Yúsíyáh ke beṭe Yahúáḳhaz ko lekar use masah kiyá, aur us ke báp kí jagah use bádsháh bánáyá.
31
Aur Yahúáḳhaz jab saltanat karne lagá to teís baras ká thá: us ne Yarúshalem meṉ tín mahíne saltanat kí. Us kí máṉ ká nám Hamútal thá jo Libnáhí Yarmiyáh kí beṭí thí.
32
Aur jo jo us ke bápdádá ne kiyá thá, un ke mutábiq is ne bhí Ḳhudáwand kí nazar meṉ badí kí.
33
So Fir‘aun Nikoh ne use Riblah meṉ jo mulk i Hamát meṉ hai qaid kar diyá, táki wuh Yarúshalem meṉ saltanat na karne páe: aur us mulk par sau qintár chándí, aur ek qintár soná ḳhiráj muqarrar kiyá.
34
Aur Fir‘aun Nikoh ne Yúsiyáh ke beṭe Iliyáqím ko us ke báp Yúsiyáh kí jagah bádsháh banáyá; aur us ká nám badalkar Yahúyaqím rakkhá, lekin Yahúáḳhaz ko le gayá: so wuh Misr meṉ ákar waháṉ mar gayá.
35
Aur Yahúyaqím ne wuh chándí aur soná Fir‘aun ko pahuṉcháyá; par is naqdí ko Fir‘aun ke hukm ke mutábiq dene ke liye us ne mamlukat par ḳhiráj muqarrar kiyá: ya‘ní us ne us mulk ke logoṉ se har shaḳhs ke lagán ke mutábiq chándí aur soná liyá, táki Fir‘aun Nikoh ko de.
36
Aur Yahúyaqím jab saltanat karne lagá to pachchís baras ká thá; us ne Yarúshalem meṉ gyárah baras saltanat kí. Us kí máṉ ká nám Zabúdah thá jo Rúmáh ke Fidáyáh kí beṭí thí.
37
Aur jo jo us ke bápdádá ne kiyá thá, usí ke mutábiq us ne bhí Ḳhudáwand kí nazar meṉ badí kí.
← Chapter 22
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 24 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25