bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Urdu
/
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
/
2 Kings 9
2 Kings 9
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 10 →
1
Aur Ilísha‘ nabí ne ambiyázádoṉ meṉ se ek ko bulákar us se kahá, Apní kamar báṉdh, aur tel ki yih kuppí apne háth meṉ le, aur Rámát Jili‘ád ko já:
2
aur jab tú waháṉ pahuṉche, to Yáhú bin Yahúsafat bin Nimsí ko púchh, aur andar jákar use us ke bháiyoṉ ke bích se uṭhwá aur andar kí koṭhrí meṉ le já:
3
phir tel kí yih kuppí lekar us ke sir par ḍhál, aur kah, Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, ki Maiṉ ne tujhe masah karke Isráíl ká bádsháh banáyá hai. Phir tú darwáza kholkar bhágná, aur ṭhahrná mat.
4
So wuh jawán, ya‘ní wuh jawán jo nabí thá, Rámát Jili‘ád ko gayá.
5
Aur jab wuh pahuṉchá, to lashkar ke sardár baiṭhe húe the. Us ne kahá, Ai sardár, mere pás tere liye ek paig̣ám hai. Yáhú ne kahá, Ham sabhoṉ meṉ se kis ke liye? Us ne kahá, Ai sardár, tere liye.
6
So wuh uṭhkar us ghar meṉ gayá; tab us ne us ke sir par wuh tel ḍhálá, aur us se kahá, Ḳhudáwand Isráíl ká Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Maiṉ ne tujhe masah karke Ḳhudáwand kí qaum ya‘ní Isráíl ká bádsháh banáyá hai.
7
So tú apne áqá Aḳhíab ke gharáne ko már ḍálná, táki maiṉ apne bandoṉ nabíoṉ ke ḳhún ká, aur Ḳhudáwand ke sab bandoṉ ke ḳhún ká intiqám Ízabil ke háth se lúṉ.
8
Kyúṉki Aḳhíab ká sárá gharáná nábúd hogá; aur maiṉ Aḳhíab kí nasl ke har ek laṛke ko, aur us ko jo Isráíl meṉ band hai, aur us ko jo ázád chhúṭá húá hai, káṭ ḍálúṉgá.
9
Aur maiṉ Aḳhíab ke ghar ko, Nabát ke beṭe Yarubi‘ám ke ghar, aur Aḳhiyáh ke beṭe Ba‘shá ke ghar kí mánind kar dúṉgá:
10
aur Ízabil ko Yazra‘el ke ‘iláqe meṉ kutte kháeṉge; waháṉ koí na hogá jo use dafn kare. Phir wuh darwáza kholkar bhágá.
11
Tab Yáhú apne áqá ke ḳhádimoṉ ke pás báhar áyá; aur ek ne us se púchhá, Sab ḳhair to hai? yih díwána tere pás kyúṉ áyá thá? Us ne un se kahá, Tum us shaḳhs se, aur us ke paig̣ám se, wáqif ho.
12
Unhoṉ ne kahá, Yih jhúṭh hai; ab ham ko hál batá. Us ne kahá, Us ne mujh se is is tarah kí bát kí, aur kahá, ki Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, Maiṉ ne tujhe masah karke Isráíl ká bádsháh banáyá hai.
13
Tab unhoṉ ne jaldí kí, aur har ek ne apní poshák lekar us ke níche síṛhiyoṉ kí choṭí par bichháí, aur narsingá phúṉkkar kahne lage, ki Yáhú bádsháh hai.
14
So Yáhú bin Yahúsafat bin Nimsí ne Yúrám ke ḳhiláf sázish kí. Aur Yúrám sáre Isráíl samet sháh i Arám Hazáel ke sabab se Rámát Jili‘ád kí himáyat kar rahá thá.
15
Lekin sháh i Yúrám lauṭ gayá thá, táki Yazra‘el meṉ un zaḳhmoṉ ká ‘iláj karáe jo sháh i Arám Hazáel se laṛte waqt Arámíoṉ ke háth se lage the. Tab Yáhú ne kahá, Agar tumhárí marzí yihí hai, to koí Yazra‘el jákar ḳhabar karne ke liye is shahr se bhágne aur nikalne na páe.
16
Aur Yáhú rath par sawár hokar Yazra‘el ko gayá, kyúṉki Yúrám wahíṉ paṛá húá thá. Aur sháh i Yahúdáh Aḳhaziyáh Yúrám kí muláqát ko áyá húá thá.
17
Aur Yazra‘el meṉ nigahbán burj par khaṛá thá, aur us ne jo Yáhú ke jathe ko áte húe dekhá, to kahá, Mujhe ek jathá dikháí detá hai. Yúrám ne kahá, Ek sawár ko lekar un se milne ko bhej; wuh yih púchhe, Ḳhair hai?
18
Chunáṉchi ek shaḳhs ghoṛe par us se milne ko gayá, aur kahá, Bádsháh púchhtá hai, Ḳhair hai? Yáhú ne kahá, Tujh ko ḳhair se kyá kám? Mere píchhe ho le. Phir nigahbán ne kahá, ki Qásid un ke pás pahuṉch to gayá, lekin wápas nahíṉ átá.
19
Tab us ne dúsre ko ghoṛe par rawána kiyá, jis ne un ke pás jákar un se kahá, Bádsháh yúṉ kahtá hai, Ḳhair hai? Yáhú ne jawáb diyá, Tujhe ḳhair se kyá kám? Mere píchhe ho le.
20
Phir nigahbán ne kahá, Wuh bhí un ke pás pahuṉch to gayá, lekin wápas nahíṉ átá. Aur rath ká háṉkná aisá hai jaise Nimsí ke beṭe Yáhú ká háṉkná hotá hai; kyúṉki wuhí tundí se háṉktá hai.
21
Tab Yúrám ne farmáyá, Jot le. So unhoṉ ne us ke rath ko jot liyá. Tab sháh i Isráíl Yúrám, aur sháh i Yahúdáh Aḳhaziyáh apne apne rath par nikle, aur Yáhú se milne ko gaye, aur Yazra‘elí Nabot kí milkíyat meṉ us se dochár húe.
22
Aur Yúrám ne Yáhú ko dekhkar kahá, Ai Yáhú, ḳhair hai? Us ne jawáb diyá, Jab tak terí máṉ Ízabil kí zinákáríáṉ, aur us kí jádúgaríáṉ is qadr haiṉ tab tak kaisí ḳhair?
23
Tab Yúrám ne bág moṛí aur bhágá, aur Aḳhaziyáh se kahá, Ai Aḳhaziyáh, fitna barpá hai.
24
Tab Yáhú ne apne sáre zor se kamán kheṉchí, aur Yúrám ke donoṉ shánoṉ ke darmiyán aisá márá, ki tír us ke dil se pár ho gayá, aur wuh apne rath meṉ girá.
25
Tab Yáhú ne apne lashkar ke sardár Bidqar se kahá, Use lekar apne Yazra‘elí Nabot kí milkíyat ke khet meṉ ḍál de: kyúṉki yád kar, ki jab maiṉ aur tú us ke báp Aḳhíab ke píchhe píchhe sawár hokar chal rahe the, to Ḳhudáwand ne yih fatwá us par diyá thá;
26
ki Yaqínan maiṉ ne kal Nabot ke ḳhún aur us ke beṭoṉ ke ḳhún ko dekhá hai, Ḳhudáwand farmátá hai; aur maiṉ isí khet meṉ tujhe badla dúṉgá, Ḳhudáwand farmátá hai. So jaisá Ḳhudáwand ne farmáyá hai, use lekar usí jagah ḍál de.
27
Lekin jab sháh i Yahúdáh Aḳhaziyáh ne yih dekhá, to wuh bág̣ kí bárahdarí kí ráh se nikal bhágá: aur Yáhú ne us ká píchhá kiyá, aur kahá, ki Use bhí rath hí meṉ már do. Chunáṉchi unhoṉ ne use Júr kí chaṛháí par jo Ibli‘ám ke muttasil hai márá. Aur wuh Majiddo ko bhágá, aur wahíṉ mar gayá.
28
Aur us ke ḳhádim us ko ek rath meṉ Yarúshalem ko le gaye, aur use us kí qabr meṉ Dáúd ke shahr meṉ us ke bápdádá ke sáth dafn kiyá.
29
Aur Aḳhíab ke beṭe Yúrám ke gyárahweṉ baras Aḳhaziyáh Yahúdáh ká bádsháh húá thá.
30
Aur jab Yáhú Yazra‘el meṉ áyá, to Ízabil ne suná, aur apní áṉkhoṉ meṉ surma lagá, aur apná sir saṉwár khiṛkí se jháṉkne lagí.
31
Aur jaise hí Yáhú pháṭak meṉ dáḳhil húá, wuh kahne lagí, Ai Zimrí! apne áqá ke qátil, ḳhair to hai?
32
Par us ne khiṛkí kí taraf muṉh uṭhákar kahá, Merí taraf kaun hai, kaun? Tab do tín ḳhwájasaráoṉ ne is kí taraf dekhá.
33
Is ne kahá, Use níche girá do. So unhoṉ ne use níche girá diyá, aur us ke ḳhún kí chhíṉṭeṉ díwár par aur ghoṛoṉ par paṛíṉ: aur is ne use páṉwoṉ tale rauṉdá.
34
Aur jab yih andar áyá, to is ne kháyá piyá; phir kahne lagá, Jáo, us la‘natí ‘aurat ko dekho, aur use dafn karo, kyúṉki wuh sháhzádí hai.
35
Aur wuh use dafn karne gaye; par khopṛí aur us ke páṉwoṉ aur hatheliyoṉ ke siwá us ká âur kuchh un ko na milá.
36
So wuh lauṭ áe, aur ise yih batáyá. Is ne kahá, Yih Ḳhudáwand ká wuhí suḳhan hai jo us ne apne bande Íliyáh Tishbí kí ma‘rifat farmáyá thá, ki Yazra‘el ke ‘iláqe meṉ kutte Ízabil ká gosht kháeṉge:
37
aur Ízabil kí lásh Yazra‘el ke ‘iláqe meṉ khet kí khád kí tarah paṛí rahegí; yaháṉ tak ki koí na kahegá, ki Yih Ízabil hai.
← Chapter 8
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 10 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25