bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
1 Samuel 17
1 Samuel 17
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 16
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 18 →
1
Filistimliáni skedyné péskire xaladén vaš maribén, i skedynépe dro Sokhofo, so isyn dre Judéia, i terdiné stanósa (lodesa) maškír Sokhofo i Azieko dro Jefies-Damima.
2
A Sáulo i Izrail'tiáni skedynépe i terdiné stanósa (lodesa) pe dembitko dólo, i skedynépe ke maribén proti Filistimliande.
3
I terdiné Filistimliáni pe bérga jekhe rigátyr, i Izrail'tiáni pe bérga javire rigátyr, a maškír lénde sys dólo.
4
I vygijá stanostyr Filistimskonestyr maribnýtko pe jekh, pir lav Goliafo, Giefatyr; baripnasa jov sys šov kuniá (lokti) i piadi.
5
Harkuno (miédno) šljomo pe péskiro šeró; i uridó jov sys dro češuitko bron', i léskire-broniakiri vaga pandž tysjoncy šekeli xarkóma;
6
harkuné nakoliénniki pe léskire ĥerá, i xarkuno ščýto pal léskire psiké;
7
i drievko dro léskire čhurdypnytko bust sys dro šovšelá šékieli sastýr, i angíl léste gijá manúš, savó lydžalas mardýtko.
8
I terdijá jov, i dyjá gódla ke Izrailjoskire polki, rakirí lénge: “Sóske tumé vyginé te marénpe? Ci na Filistimlianino me som, a tumé Saulóskire dynárja? Vykeden péste manušés, i mek jov te džal ke me;
9
kóli jov moginéla te marélpe mánca i zamarela man, tedy ame javása tumaré dynar'jénca; kóli me les pirizorjakirava i les zamarava, tedy tumé javéna amaré dynar'jénca i javéna te dynarinén aménge.”
10
I phendiá Filistimlianino: “Adadyvés me ladžakirava Izrailieskire polki; den mánge manušés, i ame marasape dujdžiné.”
11
I šundlé Sáulo i saré Izrail'tiáni dalé Filistimlianinoskire lavá, i drieván strahádyne, i trašandyne.
12
Davído sys čhavó Jefrafianinoskiro Judáskire Vifliejemostyr, pir lav Jesiéjo, savéste sys ohtó (bidujéngiro deš) čhavé. Davá manúš dro Saulóskire dyvesá dodživdia ke phuripen i sys phurydyr maškír muršende.
13
Trin phuredýr čhavé Jesiejoskire giné Saulosa pe maribén, ake, lavá triné-léskire čhavéngire, savé giné pe maribén: phuredýr Jeliavo, javír pal léste Aminadávo, i tríto Sama;
14
Davído sys tyknedýr. Trin phuredýr pšála giné Saulosa,
15
a Davído risijá Saulostyr, sob te rakhél bakrén péskire dadeskiren dro Vifliejémo.
16
I vydžálas dová Filistimlianino pe zlóko (rankosa) i bel'velié, i ladžakirelas len štardešá dyvesá.
17
I phendiá Jesiejo Davidóske, péskire čhavéske: “Le vaš péskire pšalénde jefa šut'kirde ziárki (ziarny) i dalé deš maré, i zalydža sygnedyr dro stáno (lod) ke tyré pšála;
18
a dalé deš kirala (syry) zalydža tysjoncengire barydyréske, i udžin pal tyré pšalengiro sastypen, i udžin pal léngire trebimy.”
19
Sáulo i jone saré, i saré Izrail'tiáni sys pe dembitko dólo, i skedenaspe pe maribén Filistimlianenca.
20
I uštyjá Davído tasiárles (ránes) pe zlóko (rankosa) i dopatiandyja bakrén rakhibnariske, i, lyjá noša, gijá, syr priphendiá léske Jesiéjo, i javdiá ke taboroskiro bagažo (obozo), kiéli xaladé sys vylydžiné dro riado i godlása skedenaspe pe maribén.
21
I čhudé Izrail'tiáni i Filistimliáni xaladén dre linii proti linii.
22
Davído jačkirdiá péskiri noša taboroskire rakhibnariske, i prastándyja dro riady, i, javi, phuciape péskire pšaléndyr pal sastypen.
23
I ĥáda, kiéli jov rakirdiá lénca, maribnýtko pe jekh, pir lav Goliafo, Filistimlianino Giefatyr, vydžálas Filistimijákire riadendyr, i rakiréla dolé lavá, i Davído šundiá len.
24
I saré Izrail'tiáni, dykhí dalé manušés, našenas léstyr i drieván dardepe.
25
I rakirdé Izrail'tiáni: “Ci dykhéna tumé dalé manušés, savó vydžálas te ladžakirel? Jov vydžála, sob (kaj) te salpe dro jakhá Izrailjostyr. Kóli by kon les te zamarél, odoléske králi délas baró barvalypén, i peskirjá čha otdelas by pal léste, i léskire dadéskiro kher keréla by vol'nonesa (psiresa) dro Izrailjo.”
26
I phendiá Davído manušénge, savé sys terdé lésa: “So keréna odoléske, kon muliakiréla dales Filistimlianinos i zlela ladž Izrailjostyr? Paldavá so kon isyn adavá naobčhindlo Filistimlianino, so adiáke jov ladžakirel džidé Devléskire xaladén?”
27
I phendlé léske manušá dolé-pac' lavá, rakirí: “Ĥáda, so javéla kerdó dolé manušéske, savó zamarela les.”
28
I šundiá Jeliavo, phuredýr Davidóskiro pšal, so rakirdiá jov manušénca, i xoliásyja Jeliavo pe Davidóste, i phendiá: “Sóske tu adarík javdián, i pe konéste jačkirdian buten dolen bakrén pe čhučí phuv? Me džinóm tyró phut'kiribén i tyró dylynó iló, tu javdián te podykhes pe maribén.”
29
I phendiá Davído: “So da me kerdjom? Ci isyn davá na lavá?”
30
I otgijá léstyr ke javír, i rakirdiá dolé-pac' lavá, i otphendlé léske manušá, syr angledýr.
31
I šundlé lavá, savé rakirdiá Davído, i piriphendle Saulóske, i odová khardiá les.
32
I phendiá Davído Saulóske: “Mek nikón te na perél duhósa pal léste; tyró pishári džála i marelape pe jekh dalé Filistimlianinosa.”
33
I phendiá Sáulo Davidóske: “Na moginésa tu te džas proti adalé Filistimlianinoste, sob (kaj) te marespe lésa pe jekh, pal-dová so tu iščo (inké) ternó manúš, a jov isyn maribnýtko ternal.”
34
I phendiá Davído Saulóske: “Tyró pishári rakhciá péskire dadéste bakrén, i kiéli, sys, javélas ščer (liévo) ci rič i čordia bakriá stadatyr,
35
to tedy me tradyjompe pal léste, i peravas pe léste, i otlavas bakriá léskire móstyr; a kóli jov čhurdelaspe pe mánde, tedy me lavas les pal kosmy, i mardjom les, i muliakiravas les;
36
i ščeres (lievos) i ričes zamarelas tyró pishári, i adalé Filistimlianinosa naobčhindlesa javéla dová-pac', so sys lénca, paldavá so adiáke jov ladžakirela džidé Devléskire xaladén
37
I phendiá Davído: “Raj Devél, Savó zrakhciá man ščerestyr (lievostyr) i ričestyr, zrakhéla man i adalé Filistimlianinóskire vastéstyr.” I phendiá Sáulo Davidóske: “Džá, i mek te javél Raj Devél túsa.”
38
I uridia Sáulo Davidós dro péskire ídi, i čhudiá pe léskiro šeró xarkuno šliemo, i uridia pe léste bron'.
39
I podphandiape Davído léskire kurtalása uprál ídia i lyjá te psirél, pal-dová so jov na sys prisyljovi ke dasavo mardýtko, tén'či (potom) Davído phendiá Saulóske: “Me na mogináva te psirav dro davá: me na prisyklyjom.” I zlyjá Davído saró davá péstyr.
40
I lyjá péskiro posoho (khija) dro péskiro vast, i vykedyjá péske pandž gladka bará rekicatyr (lenorjatyr), i čhudiá len dro čhupnaritko sakva, saví sys lésa; i sakvasa i praščasa dro péskiro vast vygijá proti Filistimlianende.
41
Vygijá i Filistimlianino, gii i podgii ke Davído, i manúš, savó lydžyja mardýtko, gijá angíl léste.
42
I dykhciape Filistimlianino, i rozdykhcia Davidós, bipatyvakires podykhciá pe léste, paldavá so jov sys ternó, parné-balengiro i šukár mósa.
43
I phendiá Filistimlianino Davidóske: “So tu džása pe mánde destesa? Naúšto me som džukel? I prokostia Filistimlianino Davidós péskire devlorenca.”
44
I phendiá Filistimlianino Davidóske: “Poddža ke me, i me otdáva tyré masá bolybnáskire čiriklienge i feldytkone riskiribnáskire murdalénge (zvieriénge).”
45
A Davído otphendiá Filistimlianinoske: “Tu džása proti mánde kurtalása i čhurdypnytkone bustiasa i ščytosa, a me džáva pe túte dro Ráskire-Devléskiro lav, bolybnáskire-jangolengires, Izrailjoskire-Devléskire xaladéngiro, savén tu kostian;
46
kakaná otdéla tut Raj Devél dro miro vast, i me zamarava tut, i zlava tútyr tyró šeró, i otdáva Filistimskone-xaladéngire trúpy bolybnáskire čiriklienge i phuvjákire zvierienge, i udžinela sarí phuv, so isyn Devél dro Izrailjo;
47
i udžinela saró davá xaladybén, so na kurtalása i čhurdypnytkone bustiasa zrakhéla Raj Devél, pal-dová so davá maribén Ráskire-Devléskiro, i Jov otdéla tumen dro amaré vastá.”
48
Kiéli Filistimlianino ĥazdyjápe i lyjá te poddžál gil (pe strieč) Davidóske, Davído sýges prastándyja ke riado gil Filistimlianinoske.
49
I obmekcia Davído péskiro vast dro sakva (sumka), i lyjá odothýr bar, i čhurdyjá praščasa, i popyja Filistimlianinoske dro čykat, adiáke, so bar upijape dro léskiro čykat, i jov pyjá pe phuv mósa.
50
Adiáke pirizorjakirdia Davído Filistimlianinos praščasa i baresa, i domardiá Filistimlianinos i zamardiá les; kurtála na sys dro Davidóskire vastá.
51
Tedy Davído prastándyja i, terdijá pe Filistimlianinoste, lyjá léskiri kurtála i vylyja la nožnatyr, pekadiá les, i otčhingirdia lésa šeró léskiro; Filistimliáni, dykhí, so léngiro zoraliuko myjá, poprastandyne
52
I ĥazdynépe Izrailjoskire i Judejákire muršá, i zadyne gódla, i tradyne Filistimlianen ke zagiibén dro dólo i ke Akaronoskire vudará. I pyné domardé Filistimliáni pir Šaarimoskiro drom ke Giefa i ke Akarono.
53
I risiné Izrailjoskire čhavé tradypnastyr pal Filistimlianende, i rosčorde léngiro stáno.
54
I lyjá Davído Filistimlianinoskiro šeró, i otlydžyja les dro Jerusalimo, a léskiro mardýtko čhudiá dre péskiri šátra.
55
Kiéli Sáulo dykhciá Davidós, vygii proti Filistimlianinende, tedy phendiá Avieniroske, xaladéngire barydyréske: “Avieníro! Konéskiro isyn adavá čhavó, ternó manúš?” Avieníro phendiá: “Mek te dživél tyró di, králi; me na džinóm.”
56
I phendiá králi: “Adiáke phuč, konéskiro čhavó isyn adavá ternó manúš?”
57
Kiéli Davído risijá, syr jov domardiá Filistimlianinos, to tedy Avieníro lyjá les i jandiá ke Sáulo, i Filistimlianinoskiro šeró sys dro léskiro vast.
58
I phuciá les Sáulo: “Konéskiro tu san čhavó, ternó manúš?” I otphendiá Davído: “Jesiejoskiro Vifliejemostyr, tyré pishariskiro čhavó.”
← Chapter 16
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 18 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31