bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
1 Samuel 28
1 Samuel 28
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 29 →
1
Dro dová časo Filistimliáni skedyné peskiren xaladén vaš maribén, sob (kaj) te marénpe Izrailjosa. I phendiá Anhuso Davidóske: “Mek te javél túke džindló, so tu džása mánca dro opolčenijo (otriado), tu i tyré manušá.”
2
I phendiá Davído Anhusoske: “Kakaná tu udžinesa, so keréla tyró pishári.” I phendiá Anhuso Davidóske: “Paldavá me keráva tut miré šereskire rakhibnarisa pe saró časo.”
3
I myjá Samuílo, i obrovenas les saré Izrail'tiáni, i ĥaradé les dre Ráma dro léskiro fóro. Sáulo vytradyjá čovahanen i zumakiribnaskiren péskire rigátyr (themestyr).
4
I skedynépe Filistimliáni, i giné i terdiné stanósa dro Sonama; skedyjá i Sáulo sarén Izrailjoskire manušén, i terdiné stanósa pe Gielvua.
5
I dykhciá Sáulo Filistimijakiro stáno, i strahadyja, i zoralés zamardiape léskiro iló.
6
I phuciá Sáulo Rástyr-Devléstyr; ne Raj Devél na otphendiá léske ni dro sunó, ni pirdál urimo, ni pirdál prorokénde.
7
Tedy phendiá Sáulo péskire dynar'jénge: “Lathén mánge džuvliá čovahaniakirka, i me džáva ke joj i phučava látyr.” I otphendlé léske léskire dynárja: “Adáj dro Aendora isyn džuvlý čovahaniakirka.”
8
I zlyjá Sáulo péskire ídi péstyr i uridia javír, i gijá kokoró i duj lésa manušá, i javné jone ke džuvlý ratý. I phendiá láke Sáulo: “Mangáva tut, rosčhurde mánge, i udžin mánge, pal konéste me phenáva túke.”
9
Ne džuvlý otphendiá léske: “Tu džinés, so kerdiá Sáulo, syr jov vytradyjá čovahanen i drabakiribnaskire manušén, savé sys péskire rigátyr; vaš so tu čhuvésa siet' (fiely) miré dieske, pe xasibén mánge?”
10
I sovlahadiá láke Sáulo Rása-Devlésa, rakirí: “Te javél džidó Raj Devél! Na javéla túke bída pal davá réndo.”
11
Tedy džuvlý phuciá: “Konés túke te udžinav?” I otphendiá jov: “Samuilos udžin mánge.”
12
I dykhciá džuvlý Samuilos, i zoralés zadyja gódla; i risijá džuvlý ke Sáulo, rakirí: “Sóske tu xohadian man? Tu – Sáulo.”
13
I phendiá láke králi: “Na dar; so tu dykhésa?” I otphendiá džuvlý: “Dykháva sýrby devles, savó vydžálas phuvjátyr.”
14
“Syr jov vydykhela?”, phuciá látyr Sáulo. Joj phendiá: “Vydžála phuvjátyr phuró murš, uridó dro dlengi ídia.” Tedy udžindiá Sáulo, so davá sys Samuílo, i pyjá mósa pe phuv i poklonindiape.
15
I phendiá Samuílo Saulóske: “Vaš so tu čilavesa (rušynesa) man, sob (kaj) me te vydžav?” I otphendiá Sáulo: “Mánge isyn drieván pharó; Filistimliáni giné maribnása proti mánde, a Devél otgijá mándyr i butýr na otphenéla mánge ni pirdál prorokénde, ni dro sunó; paldavá me vykhardjom tut, sob (kaj) tu te podsykliakires man, so mánge te keráv?”
16
I phendiá Samuílo: “Vaš so tu phučesa mándyr, kiéli Raj Devél otgijá tútyr i jaciá tyré vergosa (vrogosa)?
17
Raj Devél keréla dová, so rakirdiá pirdál mánde; otlela Raj Devél kralipén tyré vasténdyr i otdéla les tyré pašatuneske, Davidóske.
18
Adiáke syr tu na šundián Ráskire Devléskiri zan (glos) i na spolnindian pir Léskire bari xolyn pe Amalikoste, tedy Raj Devél i keréla davá pe túte kakaná.
19
I otdéla Raj Devél Izrailjo, khetané túsa, dro Filistimlianengire vastá: tasiá tu i tyré čhavé javéna mánca, i Izrailjoskiro stáno (lod) otdéla Raj Devél dro Filistimlianengire vastá.”
20
Tedy Sáulo jekhátyr pyjá saré péskire masenca pe phuv, pal-dová so drieván strahadyja Samuiloskire lavéndyr; pir saró i zor na jaciá dre léste, pal-dová so jov na xaja maró saró dová dyvés i sarí rat.
21
I podgíia o doiá džuvlý ke Sáulo, i dykhciá, so jov drieván strahadyja, i phendiá: “Ĥáda, tyrí dynárica šundiá tyrí zan, i otdyjá džiibén péskiro darake (darjake), i spolnindia priphenybén, savó tu dyján mánge.
22
Kakaná mangáva tut, pošun i tu, tyré-dynaricakiri zan: me sykaváva te xas túke kotér maró, xa i javéla dro túte zor, kiéli tu džása dro drom.”
23
Ne jov otphendiape i phendiá: “Me na javáva te xav.” I lyné te urakiren les léskire dynárja, i adiáke-pac' i džuvlý; i jov šundiá léngiri zan, i uštyjá phuvjátyr i bestiá pe čhuibén.
24
Džuvliáte sys dro kher thulo guruvoro, i joj sýges začhindiá les, i lyjá jaržó, zamiesindia i pekcia opriesnoki,
25
i joj sykadiá te xan Saulóske i léskire dynar'jénge, i jone xané, i uštyné, i giné péske dro doiá-pac' rat.
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 29 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31