bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
1 Samuel 23
1 Samuel 23
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 22
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 24 →
1
I rosphendlé Davidóske, rakirí: “Ĥáda, Filistimliáni pyné pe Kieiljo, i rostyrdena šurny.
2
I mangdiá Davído Ras-Devlés, rakirí: “Ci te džav mánge, i ci te vymarav me adalé Filistimlianen?” I otphendiá Raj Devél Davidóske: “Džá, tu vymaresa Filistimlianen i zrakhésa Kieiljo.”
3
Ne manušá, savé sys Davidosa phendlé léske: “Ĥáda, ame darása adáj dro Judéia, syr aménge te džas dro Kieiljo proti Filistimijákire xaladénde?”
4
Tedy nevés mangdiá Davído Ras Devlés, i otphendiá léske Raj Devél, i phendiá: “Uštý i džá dro Kieiljo, pal-dová so Me otdáva Filistimlianen dre tyré vastá.”
5
I gijá Davído péskire manušénca dro Kieiljo, i mardiápe Filistimlianenca, i tradyjá péske léngire kheritkoné murdalén (skoto), i vymardia len ke ruíny, i zrakhciá Davído Kieiljoskire manušén.
6
Kiéli Aviafaro, Ahimieliehoskiro čhavó, prastándyja ke Davído dro Kieiljo, tedy jandiá pésa i efódo.
7
I rosphendlé Saulóske, so Davído javdiá dro Kieiljo, i Sáulo phendiá: “Devél otdyjá les dro miré vastá, pal-dová so jov zaphandia pes, zagii dro fóro vudarenca i šyberenca (zaporenca).”
8
I khardiá ke pe Sáulo saré manušén pe maribén, sob te džán pe Kieiljo te občhuven rotasa Davidós i léskire manušén.
9
Kiéli udžindiá Davído, so Sáulo zadumindia proti léste fuipén, to phendiá rašáske Aviafaroske: “Jan efódo.”
10
I phendiá Davído: “O Rajo Dévla, Devél Izrailjoskiro! Tyró dynári šundiá, so Sáulo kaméla te javél dro Kieiljo te phagirel fóro pal mánde.
11
Ci otdena man Kieiljoskire manušá dro léskire vastá? I ci javéla adarík Sáulo, syr šundiá Tyró dynári? Rajo Dévla, Dévla Izrailjoskiro! Otčhakir Tyré pisharíske.” I phendiá Raj Devél: “Javéla.”
12
I phendiá Davído: “Ci otdena Kieiljoskire manušá man i miré manušén dre Saulóskire vastá?” I phendiá Raj Devél: “Otdena.”
13
Tedy uštyjá Davído i léskire manušá, pašel šovšelá manušén, i vyginé Kieiljostyr, i psirdé, kaj mogindlé. Saulóske sys rosphendlo, so Davído nastiá Kieiljostyr, i tedy jov otparudia giiben.
14
Davído sys pe čhučí phuv dro napodgiibnytka štéty i paló (poslie) dová pe bérga pe čhučí phuv Zifa. Sáulo rodyja les kažno dyvés; ne Devél na otdyjá Davidós dro léskire vastá.
15
I dykhciá Davído, so Sáulo, vygijá te rodél léskiro di; o Davído sys pe čhučí phuv Zifa dro veš.
16
I uštyjá Ionafáno, Sauloskiro čhavó, i javdiá ke Davído dro veš, i zoraliakirdia les nadejasa pe Devléste,
17
i phendiá léske: “Na dar, pal-dová so lathéla tut miré dadéskire Sauloskiro vast, i tu javésa te kralines pe Izrailjo, a me javáva javiresa manušésa pal túte; i Sáulo, miro dad džinéla davá.
18
I kerdé jone maškír péste zavieto angíl Ráskire-Devléskiro muj; i Davído jaciápe dro veš, a Ionafáno gijá dro péskiro kher.
19
I javné Zifiéi ke Sáulo dro Givá, rakirí: “Ĥáda, Davído garadjola aménde dro napodgiibnytka štéty, dro veš, pe Gahilaskiri bérgica, so isyn pe čačó (pravo) Jesimonostyr.
20
I adiáke, pir tyré-dieskiro vykedyben, králjo, džá; a amaró réndo javéla te otdas les dro kralískire vastá.”
21
I phendiá lénge Sáulo: “Te javén bahtiakirde tumé Rástyr-Devléstyr pal dová, so potangindle (požalindle) pal mánde.
22
Džán, patiakiren iščo (inké), rozĥaljon i obdykhen léskiro štéto, kaj javéla léskiri ĥerój, i kon dykhciá les odój; pal-dová so mánge rakiréna, so jov drieván mendro;
23
i obdykhen, i rozgaljon pal saré znašybnytka štéty, dro savé jov garadjola, i risjon ke me čačuné džinybnasa, i me džáva tuménca; i kóli jov isyn pe daja phuv, me javáva te rodav les pir saré Judáskire tysjoncy.”
24
I uštyné jone, i giné dre Zifa angledýr Saulostyr. Davído i léskire manušá sys pe čhučí phuv Maono, pe loščýna, pe čačí (pravo) rig Jesimonostyr.
25
I gijá Sáulo péskire manušénca te rodén les. Ne Davidóske phendlé pal davá, i jov pirigija ke skála, i jaciápe pe čhučí phuv Maono. I šundiá Sáulo, i tradyjape pal Davidóste pe čhučí phuv Maono.
26
I gijá Sáulo pir jekh bergakiri rig, a Davído péskire manušénca sys pe javír bergakiri rig. I kiéli Davído sygniakirdia te džal Saulostyr, a Sáulo péskire manušénca gijá trustial Davidóste te i léskire manušénde, sob te uhtylén len;
27
tedy javdiá ke Sáulo manúš zaniása, rakirí: “Sygniakir i jav, pal-dová so Filistimliáni pyné pe phuv.”
28
I risijá Sáulo tra dypnastyr pal Davidóste, i gijá gil Filistimlianenge; pal-dová i khardé davá štéto Siela Gamahliekofo.
← Chapter 22
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 24 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31