bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
Genesis 21
Genesis 21
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 22 →
1
I kerdiá patýv Raj Devél Sarrake, syr Jov phendiá; i kerdiá Raj Devél Sarrake adiáke, syr rakirdiá.
2
Sárra jaciá pharí, i Avraamóske dre baré léskire beršá bijandiá čhavés dre dová časo, pal savó rakirdiá léske Devél;
3
i Avraámo dyjá péskire čhavéske lav, savó bijándyja léste, savés bijandiá léske Sárra: Isaáko [Ichoko-ju.o.];
4
i Avraámo občhindia Isaakos, péskire čhavés, pe ohtóto (bidujéngiro déšto) dyvés, syr Devél léske priphendiá.
5
Avraamóske sys šel berš, kiéli léstyr bijándyja Isaáko, léskiro čhavó.
6
I phendiá Sárra: “Devél kerdiá saben mánge, kon šunéla pal mánde, javéla te salpe.”
7
I phendiá: “Kon phenéla Avraamóske: Sárra javéla te čaravel čhavorén kolynesa? Pal-dová so dro léskiro phuripen i me čhavés bijandjom.”
8
Čhavoró vybarija, i otlyne les kolynestyr; i dro dová dyvés, kiéli Isaáko sys otlyno kolynestyr, Avraámo kerdiá baró svénko.
9
I dykhciá Sárra, so Jegiptiankakire-Agarijakiro čhavó, savés joj bijandiá Avraamóske, salape.
10
I phendiá joj Avraamóske: “Trade adalja pisharica (rabynia) i lákire čhavés; pal-dová so na javéla te prilel meknó mištypén adalé-pisharicakiro čhavó khetané miré čhavésa Isaakosa.”
11
I davá sykadyjá Avraamóske drieván na pir iló vaš léskire čhavéske.
12
Ne Devél phendiá Avraamóske: “Na piridživ pal tyré čhavéste i pisharicate; dre saró, so phenéla túke Sárra, kande la; pal-dová so pir Isaakoste javéla dynó túke tyré-čhavéngiro ródo;
13
i pisharicakire čhavestyr Me sozdáva manušýtko nacyja, pal-dová so i léstyr javéla tyré-čhavéngiro ródo.”
14
Avraámo uštyjá tasiárles (ránes) pe zlóko, i lyjá maró; cypitko gonó paniésa, i dyjá Agarijake, čhudiá láke pe psiké, i čhavés i otmekciá la. Joj gijá, i zablendyndiape pe čhučí phuv Virsávija;
15
i dro gonó na jaciá paní, i jačkirdiá joj čhavés tel jekh xrústo (kusto),
16
i gijá, durál bestiá, pe adakici dur, syr maribnýtko bust (striela) vurniala. Pal-dová so joj phendiá: “Na kamám čhavéskiro meribén te dykháv.” I joj besciá proti léste, i ĥazdyjá ĥodla, i rondiá.
17
I šundiá Devél čhaveskiri zan (glos); i Devléskiro Jangólo bolybnástyr khardiá zoralés Agarja, i phendiá láke: “So túsa, Agárie? Na andyrša, Devél odothýr šundiá zan čhaveskiri, kaj jov isyn;
18
uštý, ĥázde čhavés, i le les paló vast; pal-dová so léstyr Me sozdáva bari manušýtko nacyja.”
19
I Devél otčhakirdiá láke jakhá, i joj dykhciá ĥanýng paniésa, i gijá, i pherdiakirdiá gonó paniésa, i paniakirdia čhavés.
20
I Devél sys čhavésa; i jov vybarija, i lyjá te dživél pe čhučí phuv; i jaciá te del kar'je lukostyr.
21
Jov dživdiá pe čhučí phuv Farano; i léskiri daj lyjá léske romniá Jegiptóskire phuvjátyr.
22
I sys dre dolé dyvesá: Avimieliého Fiholosa, péskire barydyrésa pe xaladénde, phendiá Avraamóske: “Túsa Devél dro saró isyn, so tu te na keresas;
23
i akaná sovlahá mánge adáj Devlésa, so tu na kerésa bibáht ni mánge, ni miré čhavéske, ni ŭnukoske miréske; i, syr me šukár i sómas túsa, adiáke i tu javésa te kerés mánca i phuvjása, pe saví tu dživesa syr gostjo.”
24
I Avraámo phendiá: “Me sovlahava.”
25
I Avraámo sykadiá bang Avimieliehoske pal ĥanýng paniésa, savó otlyne Avimieliehoskire pishárja.
26
I phendiá Avimieliého: “Na džinóm, kon davá kerdiá, i tu na phendián mánge; me pal davá i na šundjom ke davá časo.”
27
I lyjá Avraámo bakrén i guruvén, i dyjá Avimieliehoske, i jone dujdžiné kerdé zaviéto pal malypen (družba).
28
I Avraámo čhudiá eftá (bitrinéngiro deš) lačhé bakror'jén tykné gurtostyr.
29
I phendiá Avimieliého Avraamóske: “Vaš so adáj dalé eftá bakrorja, savén tu čhudián?”
30
Jov phendiá: “Eftá bakror'jén adalen le miré vastéstyr, sob (kaj) jone te javén mánge dophenybnasa, so me vyĥanadjom daja ĥanýng.”
31
Paldavá i khardiá jov davá štéto: Virsávija, adáj jone dujdžiné sovlahade.
32
Adiáke jone kerdé zavieto dre Virsávija. I uštyjá Avimieliého, i Fiholo, léskiro barydyró pe xaladénde, i risiné jone pe Filistimijakiri phuv.
33
I Avraámo čhudiá te barjon dembitko veladín (rošča) pašýl Virsávija, i mangdiápe odój Ráske-Devléske, Viečnone Devléske.
34
I Avraámo dživdiá pe Filistimijakiri phuv, syr gostjo, but dyvesá.
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 22 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50