bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Sukuma
/
Sukuma 2019
/
1 Chronicles 29
1 Chronicles 29
Sukuma 2019
← Chapter 28
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
1
Hūna ū ntemi Daūdi ūbawīla pye a banhū abo baalī bibilinga; ūhaya gīkī, “Ū ng'witūnja wane ū Solomoni, ūyo Mulungu wansolile ataalī ndo, hama nī milīmo ataalī ū kwīmanīīla. Ū nīmo gwenūyū gūlī ntaale, nguno ī numba yenīyī ītī ya ng'wa munhū, ī yoi ya ng'wa SEEBA Mulungu.
2
Ū nene nīītile pyī īyo nadūgije kwīta, naagolanije ī shikolo sha nzenga ya hekalu ya ng'wa Mulungu wane: jilīho zahabu kūlwa shikolo īsho shilabize sha zahabu, jilīho na feza kūlwa shikolo sha feza, na shaba kūlwa shikolo sha shaba, na chūma kūlwa milīmo ya kūbeejiwa na chūma, nī mitī kūlwa milīmo īyo īkūlomba mitī, na mawe ga mpango ga būlī mbika, gangī malabangīzu gangī gape masheku; ū mu shikolo shose shenīsho būlī sheene shilīho shingī.
3
Alīyo īkī ī hekalu ya ng'wa Mulungu wane īlī ha ng'holò yane, a higūlya ya shose īsho naagolanije kūlwa nguno ya numba neela yenīyo, ī haha nalīīfunya zahabu na feza kūfuma mu mfuko gwane nene ng'wenekīlī, kūlwa hekalu ya ng'wa Mulungu wane.
4
Nalīfunya tani igana n'ikūmi ja zahabu yawiza (ya kūfuma Ofili), na tani magana abīlī na makūmi atandatū ja feza īyo īmalile kweejiwa; shilatūmame kūnaagīlwa ha ndugu jayo ī numba yenīyo,
5
na kūlwa milīmo ya zahabu, nī ya feza; na kūlwa milīmo yose īyo balabeeje a batūmami. Ali lūūlū, nani ūyo alītogwa kwiyeeja ng'wenekīlī ī lelo mu nzīla ya kūfunya kūlwa nguno ya nzenga ya ng'wa SEEBA?”
6
Hūna a bataale ba kaya, na a batongeeji ba ng'anda ja Baisilaeli, na bataale ba mabità ga bashilikale shihūmbī-shihūmbī, na a ba mabità ga bashilikale igana-igana, na a balang'hani ba sabo ja ntemi, būfunya mu būtogwa wabo benekīlī.
7
Būfunya tani igana na makūmi kenda, na kilo makūmi anaane ninè ja zahabu, kūlwa nguno ya hekalu ya ng'wa Mulungu; na feza tani magana adatū na makūmi mpungatī n'itanò, na shaba tani magana atandatū na makūmi mpungatī n'itanò, na chūma tani shihūmbī shidatū na magana mpungatī na makūmi atanò.
8
Būlī munhū ūyo walī na mawe ga mpango ntaale ūgafunya gūtūūlwa mu heklalu ya ng'wa SEEBA, mu chumba sha kūbīkīla sabo, īsho sha shalang'hanagwa na Yehieli, wa shibyalīlwe sha ng'wa Gelishoni.
9
A banhū aho babona gīkī a batongeeji babo bafunya na būtogwa wabo boi benekīlī, bakayega no; nguno bakafunya kūlwa ng'wa SEEBA mu kūtogwa kwabo na ng'holò yape. Nū ntemi Daūdi akayega no.
10
Ū Daūdi ūnkumīlīja ū SEEBA kū būtongi wa banhū bose; ūhaya, “Ee SEEBA, Mulungu wa ng'wa sīswe Isilaeli; ūkumīlījiwe kūfuma welelo na kūshisha welelo.
11
Ee SEEBA, ū būtaale būlī wako nī būdūla, nī likūjo, nū būpyeni, na a magaka; nguno būlī shikolo ū ng'wigūlū nū mu sī shilī shako. Ee, SEEBA ū būtemi būlī wako; ū bebe ūlī higūlya no, hū bebe ūyo ūlī ntwe gwa shose.
12
Ū būsabi nī likūjo shikafumaga kūlī bebe, ūlī nsugi wa shikolo shose na shose. Ū mu nkono gwako jilīmo nguzu na būdūla; hū bebe ūkabagūngūhyaga na kūbaguzuhya a bose.
13
Ali lūūlū Mulungu wise, ī haha tūlīkūlūmba, na tūlīlīkumīlīja ī lina lyako, īlo lyigeleelilwe kūkumīlījiwa.
14
Alīyo ū nene nalī naani, na a banhū bane beenaba nabo banaani, nose tūdūle kūfunya mu kafunīje ka būtogwa būtaale gīkī? Nguno būlī shikolo shikafumaga kūlī bebe, na a bise twakwinhaga dūhū īsho shifumile mu nkono gwako.
15
A bise tūlī bashimīzi na bageni dūhū ū kū būtongi wako, gīt'ūmo baalī a bakūlūgenji bise. Ī shikū jise ū mu sī jilī gītī ng'wengeeji, kūtīho kwisagīlwa kose-kose.
16
Ee SEEBA, ī shikolo shose shenīshi īsho twafunyaga kūlwa kūzenga hekalu yako kūlwa lina lyako, shifumile kūlī beebe; ī shose shilī shako.
17
Mulungu wane, namanile gīkī ū bebe ūkajigemaga ī ng'holò ja banhū ūjibone aho jīmīīlile; na hangī ūkayejiagwa na būtūngīlīja. Ī shose shenīshi nashifunyaga kūlwa būtogwa na ng'holò yape. Hama ī haha nabona a banhū bako abo balī aha, ūmo bakwinhīla mu būyegi na būtogwa būtaale.
18
Ee SEEBA, Mulungu wa bakūlūgenji bise: ba Abulahamu, Isaka na Isilaeli, a banhū bako binhage gwa ū būtogwa wenūbū ū mu ng'holò jabo, nīyo ī ng'holò ja banhū bako jilang'hanage jikale jikwigwile bebe shikū jose.
19
Nū ng'witūnja wane ū Solomoni ng'winhage ng'holò ya kwifunya, ashidime ī shilagīlo shako, nī yīyo wīhayile na a kahelele kako, abeeje pyī īyo yiigeleelilwe; īzenge ī numba ya būtemi wako, īyo nīīlonjalongegije ī shikolo īshi.”
20
Hanuma ya henaho ū Daūdi ūbawīla pye a banhū abo baalī bibilinga henaho; ūhaya gīkī, “Nkumīlīja ū SEEBA, ū Mulungu wing'we.” Na lūūlū pye a bose būnkumīlīja ū SEEBA, ū Mulungu wa bakūlūgenji babo, būnamya ū SEEBA, nū kū būtongi wa ntemi wabo binama kūlwa kūng'olekeja ikūjo.
21
Ū kū ntondo yaho būmfunīja ū SEEBA shitambo na shakwinha sha kūpemva: būfunya nzagamba shihūmbī shimò, ng'ondi shihūmbī shimò na ng'ondi songi shihūmbī shimò, hamò nī shakwinha shaho ī sha kūng'wiwa. Būfunya na shitambo shingī na shingī sha būyaga dūhū, kūlwa nguno ya Baisilaeli a bose.
22
Ū lūshikū lwenūlo būlya na kūng'wa mu būyegi būtaale ū kū būtongi wa ng'wa SEEBA. Hūna ū Solomoni ū ng'witūnja wa ng'wa Daūdi būng'wanukūla lwa kabīlī kūbiza ntemi wabo, būng'witīīla maguta kū būtongi wa ng'wa SEEBA gīkī abize ntemi wabo; nū Sadoki gīkī abize ngabīji.
23
Na lūūlū Solomoni wigasha a hisumbī lya būtemi lya ng'wa SEEBA; ūbiza ntemi a ha ng'wanya gwa ng'wa ise ū Daūdi, ūhangama; a Baisilaeli a bose būnkūja.
24
Pye a batūmami ba selekali na a bagosha ba mbagashūūla, na a bitūnja ba ng'wa ntemi Daūdi a bose bidoohya ū kūlī ntemi Solomoni.
25
Ū SEEBA ūnngūngūhya no ū Solomoni ū kū būtongi wa Baisilaeli a bose, ūng'winha ikūjo itaale no lya nyatemi; īlo walī ataalī kūpandīka ntemi ose-ose wa Isilaeli.
26
Ū Daūdi ū ng'witūnja wa ng'wa Yese walī ntemi wa Isilaeli ī yose,
27
ūbatema a Baisilaeli ikanza lya myaka makūmi anè, myaka mpungatī alī Hebuloni, na myaka makūmi adatū n'īdatū alī Yelusalemu.
28
Akacha alī namhala wa būlamu wa myaka mingī; namhala nsabi, hangī akūjiwe na banhū; ū ng'witūnja wakwe ū Solomoni h'ūyo wingīla a ha ng'wanya gwakwe, ūbiza ntemi.
29
Ali lūūlū ī milīmo ya ng'wa Daūdi, kūfuma wandījo wayo kūshisha kū būkalīkījo wayo, yandīkilwe mu shitabo sha moni Sang'weli, na ng'hangi Nasani, na mu shandīkwa sha moni Gadi,
30
pyī nī mihayo ya būsugi wakwe, nū būdūla wakwe, nī yīngī īyo yang'wilongela, nī yīyo yabilongela Baisilaeli, nī yīyo yabilongelaga ū mu mabūtemi a gose a ga mu sī ī jingī.
← Chapter 28
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29