bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Urdu
/
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
/
Judges 11
Judges 11
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 12 →
1
Aur Jili‘ádí Iftáh baṛá zabardast súrmá aur kasbí ká beṭá thá, aur Jili‘ád se Iftáh paidá húá thá.
2
Aur Jili‘ád kí bíwí ke bhí us se beṭe húe; aur jab us kí bíwí ke beṭe baṛe húe to unhoṉ ne Iftáh ko yih kahkar nikál diyá, ki Hamáre báp ke ghar meṉ tujhe koí mírás nahíṉ milegí, kyúṉki tú g̣air ‘aurat ká beṭá hai.
3
Tab Iftáh apne bháiyoṉ ke pás se bhágkar Tob ke mulk meṉ rahne lagá, aur Iftáh ke pás shuhde jama‘ ho gaye aur us ke sáth phirne lage.
4
Aur kuchh ‘arse ke ba‘d baní ‘Ammon ne baní Isráíl se jang chheṛ dí.
5
Aur jab baní ‘Ammon baní Isráíl se laṛne lage, to Jili‘ádí buzurg chale, ki Iftáh ko Tob ke mulk se le áeṉ.
6
So wuh Iftáh se kahne lage, ki Tú chalkar hamárá sardár ho, táki ham baní ‘Ammon se laṛeṉ.
7
Aur Iftáh ne Jili‘ádí buzurgoṉ se kahá, Kyá tum ne mujh se ‘adáwat karke mujhe mere báp ke ghar se nikál nahíṉ diyá? so ab jo tum musíbat meṉ paṛ gaye ho, to mere pás kyúṉ áe?
8
Jili‘ádí buzurgoṉ ne Iftáh se kahá, ki Ab ham ne phir is liye terí taraf ruḳh kiyá hai, ki tú hamáre sáth chalkar baní ‘Ammon se jang kare, aur tú hí Jili‘ád ke sab báshindoṉ par hamárá hákim hogá.
9
Aur Iftáh ne Jili‘ádí buzurgoṉ se kahá, Agar tum mujhe baní ‘Ammon se laṛne ko mere ghar le chalo, aur Ḳhudáwand un ko mere hawále kar de, to kyá maiṉ tumhárá hákim húṉgá?
10
Jili‘ádí buzurgoṉ ne Iftáh ko jawáb diyá, ki Ḳhudáwand hamáre darmiyán gawáh ho. Yaqínan jaisá tú ne kahá hai, ham waisá hí kareṉge.
11
Tab Iftáh Jili‘ádí buzurgoṉ ke sáth rawána húá, aur logoṉ ne use apná hákim aur sardár banáyá; aur Iftáh ne Misfáh meṉ Ḳhudáwand ke áge apní sab báteṉ kah sunáíṉ.
12
Aur Iftáh ne baní ‘Ammon ke bádsháh ke pás elchí rawána kiye aur kahlá bhejá, ki Tujhe mujh se kyá kám jo tú mere mulk meṉ laṛne ko merí taraf áyá hai?
13
Baní ‘Ammon ke bádsháh ne Iftáh ke elchíoṉ ko jawáb diyá, Is liye ki jab Isráílí Misr se nikalkar áe, to Arnon se Yabboq aur Yardan tak jo merá mulk thá use unhoṉ ne chhín liyá: so ab tú un ‘iláqoṉ ko sulh o salámatí se mujhe pher de.
14
Tab Iftáh ne phir elchíoṉ ko baní ‘Ammon ke bádsháh ke pás rawána kiyá,
15
aur yih kahlá bhejá, ki Iftáh yúṉ kahtá hai, ki Isráílíoṉ ne na to Moáb ká mulk aur na baní ‘Ammon ká mulk chhíná;
16
balki Isráílí jab Misr se nikle, aur biyábán chhánte húe Bahr i Qulzum tak áe, aur Qádis meṉ pahuṉche,
17
to Isráílíoṉ ne Adom ke bádsháh ke pás elchí rawána kiye aur kahlá bhejá, ki Ham ko zará apne mulk se hokar guzar jáne de: lekin Adom ká bádsháh na máná: isí tarah unhoṉ ne Moáb ke bádsháh ko kahlá bhejá, aur wuh bhí rází na húá; chunáṉchi Isráílí Qádis meṉ rahe.
18
Tab wuh biyábán meṉ hokar chale, aur Adom ke mulk aur Moáb ke mulk ke báhar báhar chakkar káṭkar Moáb ke mulk ke mashriq kí taraf áe, aur Arnon ke us pár ḍere ḍále; par Moáb kí sarhadd meṉ dáḳhil na húe, is liye ki Moáb kí sarhadd Arnon thá.
19
Phir Isráílíoṉ ne Amoríoṉ ke bádsháh Síhon ke pás jo Hasbon ká bádsháh thá elchí rawána kiye, aur Isráílíoṉ ne use kahlá bhejá, ki Ham ko zará ijázat de de, ki tere mulk meṉ se hokar apní jagah ko chale jáeṉ.
20
Par Síhon ne Isráílíoṉ ká itná i‘tibár na kiyá, ki un ko apní sarhadd se guzarne de; balki Síhon apne sab logoṉ ko jama‘ karke Yahas meṉ ḳhaimazan húá, aur Isráílíoṉ se laṛá.
21
Aur Ḳhudáwand Isráíl ke Ḳhudá ne Síhon aur us ke sáre lashkar ko Isráílíoṉ ke háth meṉ kar diyá, aur unhoṉ ne un ko már liyá. So Israílíoṉ ne Amoríoṉ ke jo waháṉ ke báshinde the, sáre mulk par qabza kar liyá.
22
Aur wuh Arnon se Yabboq tak, aur biyábán se Yardan tak, Amoríoṉ kí sab sarhaddoṉ par qábiz ho gaye.
23
Pas Ḳhudáwand Isráíl ke Ḳhudá ne Amoríoṉ ko un ke mulk se apní qaum Isráíl ke sámne ḳhárij kiyá; so kyá tú ab us par qabza karne páegá?
24
Kyá jo kuchh terá deotá Kamos tujhe qabza karne ko de, tú us par qabza na karegá? Pas, jis jis ko Ḳhudáwand hamáre Ḳhudá ne hamáre sámne se ḳhárij kar diyá hai, ham bhí un ke mulk par qabza kareṉge.
25
Aur kyá tú Safor ke beṭe Balaq se jo Moáb ká bádsháh thá kuchh bihtar hai? Kyá us ne Isráílíoṉ se kabhí jhagṛá kiyá, yá kabhí un se laṛá?
26
Jab Isráílí Hasbon aur us ke qasboṉ, aur ‘Aro‘ír aur us ke qasboṉ, aur un sab shahroṉ meṉ jo Arnon ke kanáre kanáre haiṉ tín sau baras se base haiṉ, to is ‘arse meṉ tum ne un ko kyúṉ na chhuṛá liyá?
27
G̣araz maiṉ ne terí ḳhatá nahíṉ kí, balki terá mujh se laṛná terí taraf se mujh par zulm hai. Pas, Ḳhudáwand hí jo munsif hai baní Isráíl aur baní ‘Ammon ke darmiyán áj insáf kare.
28
Lekin baní ‘Ammon ke bádsháh ne Iftáh kí yih báteṉ jo us ne use kahlá bhejí thíṉ na máníṉ.
29
Tab Ḳhudáwand kí rúh Iftáh par názil húí, aur wuh Jili‘ád aur Munassí se guzarkar Jili‘ád ke Misfáh meṉ áyá, aur Jili‘ád ke Misfáh se baní ‘Ammon kí taraf chalá.
30
Aur Iftáh ne Ḳhudáwand kí mannat mání, aur kahá, ki Agar tú yaqínan baní ‘Ammon ko mere háth meṉ kar de,
31
to jab maiṉ baní ‘Ammon kí taraf se salámat lauṭúṉgá, us waqt jo koí pahle mere ghar ke darwáze se nikalkar mere istiqbál ko áe, wuh Ḳhudáwand ká hogá, aur maiṉ us ko soḳhtaní qurbání ke taur par guzránúṉgá.
32
Tab Iftáh baní ‘Ammon kí taraf un se laṛne ko gayá, aur Ḳhudáwand ne un ko us ke háth meṉ kar diyá.
33
Aur us ne ‘Aro‘ír se Minnít tak jo bís shahr haiṉ aur Abíl Karámím tak baṛí ḳhúnrezí ke sáth un ko márá. Is tarah baní ‘Ammon baní Isráíl se mag̣lúb húe.
34
Aur Iftáh Misfáh ko apne ghar áyá, aur us kí beṭí table bajátí aur náchtí húí us ke istiqbál ko nikalkar áí, aur wuhí ek us kí aulád thí; us ke siwá us ke koí beṭí beṭá na thá.
35
Jab us ne us ko dekhá, to apne kapṛe pháṛkar kahá, Háe, merí beṭí; tú ne mujhe past kar diyá, aur jo mujhe dukh dete haiṉ un meṉ se ek tú hai: kyúṉki maiṉ ne Ḳhudáwand ko zabán dí hai, aur maiṉ palaṭ nahíṉ saktá.
36
Us ne us se kahá, Ai mere báp, tú ne Ḳhudáwand ko zabán dí hai, so jo kuchh tere muṉh se niklá hai wuhí mere sáth kar; is liye ki Ḳhudáwand ne tere dushmanoṉ baní ‘Ammon se terá intiqám liyá.
37
Phir us ne apne báp se kahá, Mere liye itná kar diyá jáe, ki do mahíne kí muhlat mujh ko mile, táki maiṉ jákar paháṛoṉ par apní hamjoliyoṉ ke sáth apne kuṉwárpan par mátam kartí phirúṉ.
38
Us ne kahá, Já; aur us ne use do mahíne kí ruḳhsat dí; aur wuh apní hamjoliyoṉ ko lekar gayí, aur paháṛoṉ par apne kuṉwárpan par mátam kartí phirí.
39
Aur do mahíne ke ba‘d wuh apne báp ke pás lauṭ áí, aur wuh us ke sáth waisá hí pesh áyá jaisí mannat us ne mání thí. Is laṛkí ne mard ká muṉh na dekhá thá. So baní Isráíl meṉ yih dastúr chalá,
40
ki sál ba sál Isráílí ‘aurateṉ jákar baras meṉ chár din tak Iftáh Jili‘ádí kí beṭí kí yádgárí kartí thíṉ.
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 12 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21