bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Sukuma
/
Sukuma 2019
/
Jeremiah 44
Jeremiah 44
Sukuma 2019
← Chapter 43
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 45 →
1
Ū mhayo ūyū gūkiza kūlī Yelemia kūlwa Bayudaya bose pye abo bikalaga Misili; mapandī ga Megidoli, Tahapanesi, Memfisi na Patilosi.
2
“Ū SEEBA wa mabità, ū Mulungu wa Isilaeli, alīhaya gīkī, ‘A bing'we ng'wagilolelekeja na miso ging'we ūmo gaalī ū būtaale a mayanga ayo nakagūgwisīja ū nzengo gwa Yelusalemu, nī mizengo ya Yuda pyī ī yose. Kūshisha lelo īyī ī mizengo yenīyo īlī dalali hangī makambagūkīle gike,
3
kūlwa būbi ūbo baawīta a bikaji baamo, abo baalī banipelanya kūlwa kūnikoloosha nguno ya kūbazuukīja būbbani bamulungu bangī na kūbalamya; bamulungu abo baalī batabamanile a boi nūūlū a bing'we, nūūlū a bakūlūgenji bing'we.’
4
Naabatūma no a batūmami bane a bahangi, abo bikalaga būbawīla gwa gwa gwa gīkī, ‘Bing'we lekagi ū kwīta ū mhayo gw'ipelanya gwenūyū natagūtogilwe!’
5
Alīyo batanidegelekile nūūlū kūnidīlīla yaya; batalekanile nī mihayo yabo ī ya malofu, nū kūbazuukīja būbbani bamulungu bangī batoyile.
6
H'ī nguno yene ū būkalī wa būpelanu bone būkabaka, wihoolekela ū mu mizengo ya Yuda, nū mu mapanda ga Yelusalemu; kūshisha ī mizengo yenīyo yūkenaagūka, na yūbiza dalali gīt'ūmo īlī ī lelo īyī.
7
Alilūūlū, ū SEEBA wa mabità, ū Mulungu wa Isilaeli, alīhaya gīkī, Nibūlī mulīhaya kwiyenheleja mayanga mataale gīko, ga kūmalwa banhū ba Yuda; bagosha na bakīma na banīgīnī, na beleele hose, mutizūlekeelelwa būshiigo bose bose?
8
Nibūlī mulīnipelanya na kūnikoloosha kūlwa milīmo ya makono ging'we, na kūbazuukīja būbbani bamulungu bangī ū mu sī ya Misili, ūmo ng'wizile kwikala? Mugwikenaagūla bing'we benekelīlī ng'wiyīte kūbiza shikolo sh'izumo n'ibengwe ū mu mahanga gose ga mu sī.
9
Mulīwība ū būbi ūbo baawīta bakūlūgenji bing'we, nū wa batemi ba Yuda na bake babo; nū būbo ng'wawīta a bing'we benekīlī na a bake bing'we ū mu sī ya Yuda nū mu mapanda ga mu nzengo gwa Yelusalemu?
10
Bataalī kwidoohya kūshisha lelo, nūūlū ni koolecha logohano dūhū yaya; nūūlū ī shilagīlo shane batūshilondeelaga, pye na a malange ayo naagatūūla kūlwa nguno ying'we na bakūlūgenji bing'we.
11
“Hūna lūūlū, ū SEEBA wa mabità, ū Mulungu wa Isilaeli, alīhaya gīkī, Ī haha nizunīlīgije gwa kūng'wenhela mayanga, na kwīkenaagūla pye gete ī Yuda.
12
Nakūwīnja ū būshiigo wa banhū ba Yuda abo baalī bagaabīlile kwiza Misili kwikala mo. Pye a benabo bakūchīla Misili, bakūcha mu būlūgū nūūlū bo nzala. Bakūbiza shikolo sh'izumo n'igekemaja, banhū ba kūyilembekejiwa mihayo na kwibengelejiwa.
13
Abo balī Misili nakūbinha nsango mu nzīla ya līlūshū, nzala na mahūūya; gīt'ūmo nakīyītīla ī Yelusalemu.
14
Ū mu banhū ba Yuda abo basaagīīla hūna būja kwikala Misili, atilonga wa kūpūlūgūka nūūlū ūmò, nūūlū wa kūpīla gīkī alashoke kū sī ya Yuda, īyo balī na ng'hūmbū ja kūshoka kwikala ko; atilonga wa kūshoka ko, ūlū ītī babūngi bagehu dūhū.”
15
Hūna pye a bagosha abo baalī badeebile gīkī a bake babo bakabazuukījaga būbbani bamulungu bangī, na a bakīma pye abo baalīho hoi; ibità itaale no, na a banhū a bangī pye abo bikalaga Patilosi, Būnshokeja ū Yelemia būhaya,
16
“A bise tūtūkūzunīlīja ū mhayo ūyo ūlītūwīla mu lina lya ng'wa SEEBA gwenūyū!
17
Alīyo tūkūgūshikīlīja būlī mhayo ūyo twagūhayile gīkī tūkūgwīta; ū Ngole wa Ng'wigūlū tūkūnzukīja dūhū ū būbbani, nī shitambò sha kūng'wiwa tūkūshiita kūlwa ngungo yakwe gīt'ūmo twītīlaga na kale ū mu mizengo ya Yuda nū mu mapanda ga Yelusalemu; a bise benekīlī, na a bakūlūgenji bise na a batemi bise, pye na a batongeeji bise. Ū mu shikū jenījo twapandīkaga ī shilīwa sha kūtwigela; twalī mhola no, shalī shitīho sha kūtūkoya.
18
Alīyo aho tooya dūhū ū kūnzuukīja būbbani ū Ngole wa Ng'wigūlū, nū kwita ī shitambò sha kūng'wiwa kūlwa nguno yakwe tooya, kwīngīīla henaho tooya ū kūpandīka ī shikolo, hama twandya kūyikala tūkūbūlagagwa būlūgū na mayala.”
19
A bakīma bongeja kūhaya gīkī, “Ī gīsī ng'hana, aho twanzuukījaga būbbani ū Ngole wa Ng'wigūlū, na kwita shitambò sha kūng'wiwa kūlwa nguno yakwe, a bagoshi bise baalī batamanile ī gīkī twabeejaga na migatī mu suso yakwe, nī shitambò sha kūng'wiwa twita kūlwa nguno yakwe?”
20
Hūna a banhū benabo pye a bose, bagosha na bakīma, aho banshokeja gīko ū Yelemia, akashosha ūbawīla:
21
“Ī gīsī, ū SEEBA atīyizūkilwe na kwīyiganika ī mihayo ya būbbani ūbo bozukījiagwa na bakūlūgenji bing'we, hamò na batemi na batongeeji bing'we, na a banhū a bangī ū mu mizengo ya Yuda, nū mu mapanda ga Yelusalemu?
22
Angū ū SEEBA akanoga ū kwiyūmīlīja nasho ī shītīle sha malofu shenīsho, nī mihayo ying'we y'ipelanya; h'ī chene ī sī ying'we īkagalūka yūbiza shikolo shizumile, n'itogolo lītī na solobo, īlo banhū batadūgije kwikala mo, gīt'ūmo īlī nī lelo īyī.
23
Ū būkenaagūji wenūbū būmupandīka gīt'ūmò mulībonela gīkī, kūlwa kūzuukīja būbbani na kūng'wītīla shibi ū SEEBA; nguno mulemile ū kūng'wigwa nū kūshilondeela ī shilagīlo shakwe na a malange gakwe, pyī nī yīyo amuhelelile.”
24
Ū Yelemia ūbawīla hangī pye a banhū, baalīmo na bakīma; ūhaya, “Bing'we banhū bose ba Yuda abo mulī kūūnū Misili, gwigwagi ū mhayo go ng'wa SEEBA.
25
Ū SEEBA wa mabità, ū Mulungu wa Isilaeli, alīhaya gīkī, ‘A bing'we na a bake bing'we ī haha ng'wīshikīlījaga ū mu shītīle shing'we, īyo ng'walahīla kwīyīta;’ aho mukahaya, ‘Ū Ngole wa Ng'wigūlū tūkūnshikīlīgīja dūhū a bise ūmo twalahīlīlile; ū būbbani tūkūnzuukīja, nī shitambò sha kūng'wiwa tūkwita kūlwa nguno yakwe.’ Alilūūlū, gwītagi ū mhayo gwing'we, gūshikīlījagi ūyo mugūhayile! Shidimagi ī shilahīlo shing'we!
26
Gwike lūūlū bing'we Bayudaya bose pye abo muzengile Misili, gwigwaagi ū mhayo go ng'wa SEEBA, Ū SEEBA alīhaya gīkī, ‘Nalīlahīla mu lina lyane itaale, būlī ng'wene ūyo wafuma Būyudaya wiza kwikalaga hose hose mu sī ya Misili,’ atīko kūlītūmamīla hangī ī lina lyane akūhayaga, ‘Ūmo Seeba MULUNGU alī mpanga!’
27
Nguno nalī miso kūlwa kūbenhela mayanga, ītī yawiza; a Bayudaya abo balī mu Misili bakūbūlagwa bo līlūshū na nzala, kūshisha bashile pye gete.
28
Bakūbiza bagehu no a bakūbūpūlūgūka ū būlūgū bīnga ī Misili būshoka Yuda. Hūna ū mu gīko py'ū būshiigo wa banhū ba Yuda abo bakiza kwikala Misili, bakūgūdeeba ū mhayo ūyo gūlī na nguzu, ū gwane nūūlū ū gwabo.
29
“Ī shimanīkījo shing'we sha kūng'olecha gīkī nakūng'winha nsango ū ng'wipandī īlī, shikūbiza īshi.” Alīhaya SEEBA, hū mudeebe gīkī ī mihayo ya mayanga ayo nalīhaya kūng'wenhela nakwīshikīlīja.
30
Ū SEEBA alīhaya gīkī, ‘Ū ntemi wa Misili ū Falao Hofula, nakūntūūla mu makono ga banishi bakwe, abo balī na ng'hūmbū ja kūmūlaga. Nakwīta gīt'ūmo nakantūūlīla Sedekia ntemi wa Yuda, mu makono ga ng'wa Nebukadineza, ntemi wa Babuloni; ū ng'wanishi ūyo walī na ng'hūmbū ja kūmūlaga.’”
← Chapter 43
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 45 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52