bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Exodus 12
Exodus 12
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 11
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 13 →
1
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ пэ Египто́скири пхув:
2
“Дава́ чхон мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ чхонэнгирэ англыпнаса (началоса), пэрвонэса мэк тэ явэ́л ёв тумэ́ндэ машкира́л бэршэскирэ чхона́.
3
Пхэнэ́н сарэ́нгэ Израилёскирэ манушэ́нгэ: ‘Лэ дэ́што дывэ́с далэ́-чхонэ́скиро, мэк тэ лэн пэ́скэ кажно екхэ́с бакрэ́с пир чэ́карь (семейство), пир бакрэстэ пэ чэ́карь (пэ семейство);
4
а ко́ли чэ́карь адя́кэ исын тыкны, со на схала бакрэ́с, тэды мэк ёй тэ лэл пэ́скирэ суседоса (котариса), саво́ дживэ́ла пашы́л лэ́скиро кхэр, пэ кажнонэ́ манушэ́стэ чэкарьятыр: ада́кицы ци бут кажно схала, розгинэн пэ бакрэстэ.
5
Бакро тумэ́ндэ трэй тэ явэ́л бидошэ́нгиро, муршытко, екхэ-бэршытко; лэн лэс бакрэ́ндыр ци бузнэндыр,
6
и мэк ёв тэ явэ́л тумэ́ндыр далэ́-чхонэ́скиро кэ дэшуштарто дывэ́с: тэды мэк тэ зачхинэн лэс саро́ Израилёскирэ-манушэ́нгиро скэдыибэ́н бэльвэле́,
7
и мэк тэ лэн лэ́скирэ ратэстыр и тэ обмакэн лэ́са пэ дуй косяки и пэ вударэнгири пирикладина дрэ кхэра́, кай явэ́на тэ хан лэс;
8
мэк тэ схан лэ́скиро мас дрэ дая́-паць рат, пэкно пэ яг; преснонэ марэ́са и киркэ чарьенца мэк тэ схан лэс;
9
на хан лэ́стыр надопэкно, ци кэрадо дро пани́, нэ хан пэкно пэ яг, шэро́ ґэрэ́нца и андратунэ́ масэнца;
10
на ячкирэн лэ́стыр кэ зло́ко, нэ со ячэ́лапэ лэ́стыр кэ зло́ко, дова́ хачкирэ́н пэ яг.
11
Хан лэс адя́кэ: мэк тэ явэ́н тумарэ́ пэра подпхандлэ, ґэра́ тумарэ́ тэ явэ́н уридэ́ и дэстэ́ тумарэ́ тэ явэ́н дрэ тумарэ́ васта́, и хан лэс сы́гэс: ґа́да, исын Патради́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири.
12
А Мэ джа́ва дрэ дая́-паць рат пир Египто́скири пхув, и мулякирава кажнонэ́ англатунэ́ биято́с пэ Египто́скири пхув манушэ́стыр кэ кхэри́тко мурда́л, и пэ сарэ́ндэ Египто́скирэ дэвлорэндэ Мэ кэра́ва сэ́ндо. Мэ сом Рай Дэвэ́л.
13
И явэ́ла тумэ́ндэ рат ґертыкаса (знамениёса) пэ кхэра́, кай тумэ́ сан, и дыкха́ва рат, и Мэ проджава маму́й тумэ́ндэ, и на явэ́ла машки́р тумэ́ндэ хасибны́тко дукх, ке́ли Мэ ява́ва тэ хасякира́в Египто́скири пхув.
14
И мэк тэ явэ́л тумэ́нгэ дава́ дывэ́с рипирдо, и свэнкинэн дро дава́ свэ́нко Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, дрэ сарэ́ тумарэ́ ро́ды, сыр упхэныбэ́н ве́чно тэ свэнкинэн лэс.
15
Эфта́ дывэса́ хан пресно маро́; пэрвонэ́ англатунэ́ дывэсэ́стыр вычхурдэн шутлыпэн (кислыма) тумарэ́ кхэрэндыр, пал-дова́ со, кон явэ́ла тэ хал квашэно (шутло) англатунэ́ дывэсэ́стыр кэ эфта́то дывэ́с, дова́ ди явэ́ла мулякирдо́ Израилёскирэ манушэ́ндыр.
16
И дро англатуно́ дывэ́с мэк тэ явэ́л тумэ́ндэ свэ́нто скэдыибэ́н, и пэ эфта́то дывэ́с свэ́нто скэдыибэ́н: ни сави́ буты́ тумэ́нгэ нашты́ тэ кэрэ́н дрэ далэ́ дывэса́; екх со тэ хал кажно ману́ш, екх дава́ сашты́ тэ кэрэ́н тумэ́нгэ.
17
Дыкхэ́н ракхунэс (ракхибнаса) пэ опресноки, пал-дова́ со дро дава́-паць дывэ́с Мэ вылыджиём тумарэ́ манушэ́н Египто́скирэ пхувья́тыр, и ракхэ́н дава́ дывэ́с дрэ сарэ́ тумарэ́ ро́ды, сыр упхэныбэ́н ве́чно.
18
Дэшуштарэнгирэ дывэсэ́стыр дро англатуно́ чхон, бэльвелятыр хан пресно маро́ кэ бэльвэ́ль биш тэ-екхэскиро дывэсэскиро дро дова́-паць чхон;
19
эфта́ дывэса́ нашты́ тэ явэ́л квашэно дрэ тумарэ́ кхэра́, пал-дова́ со, кон явэ́ла тэ хал квашэно (пэ дрожджы), одова́ ди явэ́ла мулякирдо Израилёскирэ манушэ́ндыр, ци ману́ш, саво́ явдя́, ци саво́ дживэ́ла пэ доя́ пхув.
20
Ничи квашэно на хан; пэ кажно штэ́то, кай тумэ́ явэ́на, хан пресно маро́.’”
21
И скэдыя́ Мо́йза сарэ́н Израилёскирэ пхурыдырэн, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Выкэдэн и лэн пэ́скэ бакрэ́н пир тумарэ́ чэ́карья и зачхинэн бакрорэс ваш патради́;
22
и лэн пучко исопо, и булавэн (обмакнинэн) дрэ рат, саво́ исын дрэ судинки [кхорэ́-р.с] и макхэн пирикладина и дуй косяки вударэнгирэ ратэ́са, саво́ исын дрэ судинки; а тумэ́ нико́н тэ на выджа́н пал пэ́скирэ кхэрэ́скирэ вудара́ кэ ра́нко.
23
И сыр джа́ла Рай Дэвэ́л тэ хасякирэ́л Еги́пто, и дыкхэ́ла рат пэ пирикладина и пэ дуй косяки и проджа́ла Рай Дэвэ́л маму́й вудара́, и на домэкэла мэрибэ́н тэ заджа́л дрэ тумарэ́ кхэра́ ваш хасякирибэн.
24
Ракхэ́н дава́, сыр стату́то ваш пэ́скэ и ваш пэ́скирэ чхавэ́нгэ пэ ве́ко.
25
Ке́ли заджа́на тумэ́ пэ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л дэ́ла тумэ́нгэ, сыр Ёв ракирдя́, ракхэ́н дава́ дынарибэ́н.”
26
И ке́ли пхэнэ́на тумэ́нгэ тумарэ́ чхавэ́: “Саво́ исын дава́ дынарибэ́н (служэниё)?”
27
то тумэ́ пхэнэ́н: “Дава́ исын патрадитко свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Саво́ прогия́ маму́й Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ кхэра́ дро Еги́пто, ке́ли мулякирдя́ Египтянэн, и амарэ́ кхэра́ ракхця́. И тэрдинэ́ мануша́ пэ чанга́ и клониндлэпэ.”
28
И гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́, и кэрдэ́, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ, адя́кэ и кэрдэ́.
29
Дрэ пашрат Рай Дэвэ́л мулякирдя́ сарэ́н англатунэ́ биятэ́н пэ Египто́скири пхув, фараоно́скирэ англатунэстыр, саво́ сыс бэшто́ пэ пэ́скиро троно, кэ бэшыбнарискирэ англатунэстэ, саво́ сыс бэшто́ дро штарибэ́н, и саро́ англатуно́ бияныпнаскиро кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр.
30
И уштыя́ фарао́но раты́ кокоро́ и сарэ́ лэ́скирэ писха́рья, и саро́ Еги́пто; и кэрдя́пэ пэ Египто́скири пхув баро́ ровибэн, пал-дова́ со на сыс кхэр, кай тэ на явэ́л муло́.
31
И фарао́но кхардя́ Мойза́с и Аароно́с раты́, и пхэндя́: “Уштэ́н, выджа́н мирэ́ манушэ́ндыр, сыр тумэ́, адя́кэ Израилёскирэ чхавэ́, и джа́н, кэрэ́н паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, сыр тумэ́ ракирдэ́;
32
тыкнэ́ и барэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́н лэн, сыр тумэ́ ракирдэ́; джа́н и бахтякирэн ман.”
33
И сыгнякирэнас Египтя́ни манушэ́н, соб (кай) сыгнэдыр лэн тэ выбичхавэн долэ́ пхувья́тыр; пал-дова́ со ракирдэ́ ёнэ: ‘Амэ сарэ́ мэраса’.
34
И лыджинэ́ мануша́ пэ́скиро тясто (хумэр), англэды́р сыр ёв зашутлыя (закисниндя); лэ́нгирэ квашни, запхандлэ дрэ лэ́нгирэ и́ди, сыс пэ лэ́нгирэ псикэ́.
35
И кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ пир Мойза́скиро лав и вымангнэ Египтянэндыр рупувэ́ и сувнакунэ́ предметы и и́ди.
36
О Рай Дэвэ́л кэрдя́ адя́кэ, соб (кай) тэ явэ́л ла́ска Пэ́скирэ манушэ́нгэ дрэ Египтянэнгирэ якха́: и ёнэ дэ́нас лэ́нгэ, и ёнэ обкэдынэ Египтянэн.
37
И гинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ Раамсесостыр кэ Сокхофо кэ шов шэла́ тысёнцы (бара́) муршэ́н пэзал, апри́ч чхаворэндэ;
38
и бут явирэ-родоскирэ мануша́ выгинэ́ лэ́нца, и тыкно́ и баро́ кхэри́тко мурда́л, стада сыс древа́н бари.
39
И спэкнэ ёнэ тястостыр (хумэрэстыр), саво́ вылыджинэ́ Египто́стыр, пресна марикля, пал-дова́ со ёв ишчо (инкэ́) на заквасиндяпэ, пал-дова́ со ёнэ сыс вытрадынэ́ Египто́стыр, и на могиндлэ́ тэ на сыгнякирэн, и хабэ́н на скэдынэ́ пэ́скэ пэ дром.
40
Часо (цы́ро), саво́ Израилёскирэ чхавэ́ дживдэ́ кэ Еги́пто, сыс штаршэла́ трия́нда бэрш.
41
Сыр прогинэ́ штаршэла́ трия́нда бэрш, дрэ дова́-паць дывэ́с выгинэ́ сарэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ отря́ды Египто́скирэ пхувья́тыр раты́.
42
Дава́-исын рат бдения (тэ на совэн) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пал лэ́нгиро вылыджиибэн Египто́скирэ пхувья́тыр; дая́ рат-бдения Ра́скэ-Дэвлэ́скэ сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́ндэ дрэ лэ́нгирэ ро́ды.
43
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ: “Ѓа́да, исын стату́то (уставо) Патрадякиро: ни саво́ явирэ-родоскиро ману́ш нашты́ тэ хал дава́,
44
а кажно писха́ри (рабо), саво́ киндло пал руп, ке́ли обчхинэса лэс, сашты́ (могинэ́ла) тэ хал ла;
45
ману́ш, саво́ явдя́ явирэ рига́тыр и лыно́ пэ буты́, нашты́ тэ хал ла.
46
Дро екх кхэр трэй тэ хас ла, и на лыджа́н мас кхэрэ́стыр, и кокалы́ далэ́ на пхагирэн.
47
Сарэ́ Израилёскирэ манушэ́нгэ трэй тэ кэрэ́н ла.
48
Ко́ли ту́тэ явэ́ла тэ дживэ́л ману́ш явирэ рига́тыр, и закамэ́ла ёв тэ кэрэ́л Патради́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, то тэды обчхин сарэ́ муршэ́н, и тэды мэк ёв лэл тэ кэрэ́л ла, и явэ́ла сыр далэ́-пхувья́киро ману́ш; а нисаво́ наобчхиндло нашты́ тэ хал ла;
49
екх Зако́но мэк тэ явэ́л и ваш тумэ́нгэ и ваш манушэ́скэ, саво́ яця́ тэ дживэ́л машкира́л тумэ́ндэ.”
50
И саро́ кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́: сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ, адя́кэ и кэрдэ́.
51
Дро дова́-паць дывэ́с Рай Дэвэ́л вылыджия́ Израилёскирэ чхавэ́н Египто́скирэ пхувья́тыр.
← Chapter 11
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 13 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40