bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Exodus 4
Exodus 4
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 5 →
1
И отпхэндя́ Мо́йза и пхэндя́: “А ко́ли ёнэ на патя́на ма́нгэ, и на шунэ́на мири́ зан, и пхэнэ́на: ‘На сыкадыя́ ту́кэ Рай Дэвэ́л?’”
2
И пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Со дава́ исын дро васт ту́тэ? Ёв отпхэндя́: “Дэсто́.”
3
Рай Дэвэ́л пхэндя́: “Чхурдэ лэс пэ пхув.” Ёв чхурдыя́ лэс пэ пхув, и дэсто́ рисия́ дрэ сапэстэ, и праста́ндыя лэ́стыр.
4
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓаздэ тыро́ васт и лэ лэс пал пори.” Ёв ґаздыя́ пэ́скиро васт и лыя́ лэс; и ёв яця́ дэстэса дро лэ́скиро васт.
5
Акэ, ваш дова́, соб (кай) тэ патя́н, со сыкадыя́ ту́кэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л лэ́нгирэ-дадэ́нгиро, Авраамо́скиро Дэвэ́л, Исаакоскиро Дэвэ́л и Яково́скиро Дэвэ́л.”
6
Ишчо пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Чхув тыро́ васт кэ пэ пал брэк.” И ёв чхудя́ пэ́скиро васт кэ пэ пал брэк, вылыя лэс, и ґа́да, лэ́скиро васт парныя проказатыр, сыр ив.
7
Ишчо пхэндя́: “Чхув нэвэ́стыр (нэвэ́с) тыро́ васт пэ́скэ пал брэк.” И вылыя лэс пал пэ́скирэ брэкатыр, и ґа́да, ёв нэвэ́стыр яця́ дасаво, сыр лэ́скирэ маса́.
8
Ко́ли ёнэ на патя́на ту́кэ, и на шунэ́на зан англатунэ́ допхэныбнаскэ, тэды явэ́на тэ патя́н глосакэ явирэ допхэныбнаскэ;
9
ко́ли на патя́на и далэнгэ дуенгэ допхэныбнэнгэ и на шунэ́на тыри́ зан, тэды лэ рэка́тыр (лэня́тыр) пани́ и вычхув пэ пхув; и пани́ лыны рэка́тыр (лэня́тыр), кэрэ́лапэ ратэ́са пэ пхув.
10
И пхэндя́ Мо́йза Ра́скэ-Дэвлэ́скэ: “О, миро Раё Дэ́вла! Ману́ш мэ на сом ракирибнытко, и адасаво́ со́мас и атася́, и три́то дывэ́с, и ке́ли Ту яця́н тэ ракирэ́с Тырэ́ дынариса: мэ пхарэ́с ракира́ва и намиштэс.”
11
И Рай Дэвэ́л пхэндя́: “Кон дыя́ ушта́ манушэ́скэ? Кон кэрэ́ла манушэ́с бичибакирэса, ци кашукэса, ци дыкхибнытконэса, ци корорэса? Ци на Мэ сом Рай Дэвэ́л?
12
И адя́кэ джа́, и Мэ ява́ва пашы́л тырэ́ ушта́, и высыклякирава тут, со ту́кэ тэ ракирэ́с.”
13
Мо́йза пхэндя́: “Раё Дэ́вла! Бичха́в явирэ́с, конэ́с могинэ́са тэ бичхавэс?”
14
И захачи́я холы́ Дэвлэ́скири пэ Мойзастэ, и Ёв пхэндя́: “Нау́што нанэ ту́тэ Аароно́с пшалэ́с, Левитянинос? Мэ джино́м, со ёв могинэ́ла тэ ракирэ́л, ґа́да, ёв выджа́ла анги́л ту́кэ, и, дыкхэ́ла тут, обрадынэлапэ дро пэ́скиро ило́;
15
ту явэ́са тэ ракирэ́с лэ́скэ и тэ чхувэ́с лава́ дрэ лэ́скирэ ушта́, а Мэ ява́ва пашы́л тырэ́ ушта́ и пашы́л лэ́скирэ, и Мэ ява́ва тэ сыклякирав тумэн, со тумэ́нгэ тэ кэрэ́н;
16
и явэ́ла ёв тэ ракирэ́л заме́ст ту́тэ манушэ́нгэ; и адя́кэ ёв явэ́ла тырэ́ уштэ́нца, а ту явэ́са лэ́скэ заме́ст Дэвлэ́стэ;
17
и лэ дэсто́ дава́ дро тыро́ васт: лэ́са ту явэ́са тэ кэрэ́с знаме́нии (ґертыка́).”
18
И гия́ Мо́йза, и рисия́ кэ Иофоро, пэ́скиро састро, и пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́ва мэ, и рисёва́ва кэ мирэ́ пша́ла, савэ́ исын дро Еги́пто, и подыкхава, ци джидэ́ ёнэ исын?” И пхэндя́ Иофоро Мойза́скэ: “Джа́ раманёса (миро́са).”
19
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ пэ Мадиамоскири пхув: “Джа́, рисёв дро Еги́пто, пал-дова́ со мынэ́ сарэ́, савэ́ родынэ тыро́ ило́.”
20
И лыя́ Мо́йза пэскирья́ ромня́ и пэ́скирэ чхавэ́н, чхудя́ лэн пэ ослостэ, и гия́ пэ Египто́скири пхув. И Дэвлэ́скиро дэсто́ Мо́йза лыя́ дро пэ́скиро васт.
21
И Рай Дэвэ́л пхэндя́ Мойза́скэ: “Ке́ли ту джа́са и рисёса дро Еги́пто, дыкх, сарэ́ ди́вы, савэ́ Мэ дыём тэ кэрэ́с ту́кэ, кэр лэн анги́л фараоностэ, а Мэ холякирава лэ́скиро ило́, и ёв на отмэкэ́ла манушэ́н.
22
И пхэн фараоно́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Израилё исын Миро чхаво́, англатуно́ Миро;
23
мэ ракира́ва ту́кэ: ‘Отмэк Мирэ́ чхавэ́с, соб (кай) ёв тэ дынаринэ́л Ма́нгэ;’ а ко́ли на отмэкэса лэс, тэды, ґа́да, Мэ замарава тырэ́ чхавэ́с, англатунэс тырэ́с.’”
24
Дромэ́са пэ ратькирибэн кэрдя́пэ, со стрэиндя лэс Рай Дэвэ́л, и камдя́ тэ мулякирэ́л лэс.
25
Тэды Сепфора, лыя́ чхури барэстыр, обчхиндя яго́ро (краё) пэ́скирэ-чхавэскири лоч (плоть), и, чхурдыя́ лэс кэ лэ́скирэ ґэра́, пхэндя́: “Ту сан ратэскиро тэрно́ ма́ндэ.”
26
И отгия́ лэ́стыр Рай Дэвэ́л. Тэды пхэндя́ ёй: ‘Ратэскиро’ тэрно́ – пир обчхиныбэн.”
27
И Дэвэ́л пхэндя́ Аароно́скэ: “Джа́ пэ чхучи́ пхув гил Мойза́скэ. И ёв гия́, и стрэниндяпэ лэ́са пашы́л Дэвлэ́скири бэ́рга, и чамудя лэс.
28
И пирипхэндя Мо́йза Аароно́скэ сарэ́ Дэвлэ́скирэ лава́, Саво́ лэс бичхадя́, и сарэ́ ди́вы, савэ́ Ёв упхэндя.
29
И гия́ Мо́йза Аароноса, и скэдынэ́ ёнэ сарэ́н Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ барыдырэ́н,
30
и пирипхэндя Ааро́но сарэ́ лава́, савэ́ ракирдя́ Дэвэ́л Мойза́скэ, и кэрдя́ Мо́йза ди́вы анги́л манушэ́нгирэ якха́,
31
и патяндынэ́ мануша́; и шундлэ́, со Рай Дэвэ́л сыс кэ Израилёскирэ чхавэ́ и дыкхця́ лэ́нгирэ мэ́ньки и тэрдинэ́ ёнэ пэ чанга́ и поклониндлэпэ.
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 5 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40