bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Exodus 7
Exodus 7
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 8 →
1
И Рай Дэвэ́л пхэндя́ Мойза́скэ: “Дыкх, Мэ чхудём тут дэвлэса фараоно́скэ, а Ааро́но, тыро́ пшал, явэ́ла тырэса пророкоса:
2
ту явэ́са тэ ракирэ́с саро́, со Мэ пхэна́ва ту́кэ, а Ааро́но, тыро́ пшал, явэ́ла тэ ракирэ́л фараоно́скэ, соб (кай) ёв тэ отмэкэ́л Израилёскирэ чхавэ́н пэ́скирэ пхувья́тыр;
3
нэ Мэ пхарьякирава фараоно́скиро ило́, и кэра́ва бут Мирэ́ знаме́нии (ґертыка́) и Мирэ́ ди́вы пэ Египто́скири пхув;
4
фарао́но на кандэ́ла тумэн, и Мэ чхува́ва Миро васт пэ Еги́пто, и вылыджава Мирэн халадэ́н, Мирэ́ манушэ́н, Израилёскирэ чхавэ́н, Египто́скирэ пхувья́тыр – барэ́ сэндэнца;
5
тэды Египтя́ни уджинэна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, ке́ли чхува́ва Миро васт пэ Еги́пто и вылыджава Израилёскирэ чхавэ́н Египто́стыр.”
6
И кэрдэ́ Мо́йза и Ааро́но, сыр пхэндя́ лэ́нгэ Дэвэ́л, адя́кэ ёнэ и кэрдэ́.
7
Мойза́скэ сыс охтодэша́ бэрш, а Аароно́скэ сыс охтодэша́ трин бэрш, ке́ли ёнэ лынэ́ тэ ракирэ́н фараоно́скэ.
8
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ и Аароно́скэ:
9
“Ко́ли фарао́но пхэнэ́ла тумэ́нгэ: ‘Кэрэ́н ди́во’, тэды ту пхэн Аароно́скэ: ‘Лэ тыро́ дэсто́ и чхурдэ лэс анги́л фараоностэ, – ёв кэрэ́лапэ сапэса.’”
10
Мо́йза и Ааро́но явнэ́ кэ фарао́но и кэрдэ́ адя́кэ, сыр ракирдя́ Рай Дэвэ́л. И чхурдыя́ Ааро́но пэ́скиро дэсто́ анги́л фараоностэ и анги́л лэ́скирэ писхарьендэ, и ёв кэрдя́пэ сапэса.
11
И кхардя́ фарао́но магэн и джиныбнаскирэн пир чэргэня́; и адалэ́ Египто́скирэ човаханэ кэрдэ́ дова́-паць пэ́скирэ чарэнца:
12
кажно лэ́ндыр чхурдыя́ пэ́скиро дэсто́, и ёнэ кэрдэ́пэ сапэнца; нэ Аароноскиро дэсто́ проглыниндя лэ́нгирэ дэстэ́.
13
Фараоно́скиро ило́ яця́ холямо́, и ёв на кандыя́ лэн, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л.
14
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Нарто (упрямо) исын фараоно́скиро ило́: ёв на камэ́ла тэ отмэкэ́л манушэ́н.
15
Джа́ кэ фарао́но атася́: ґа́да, ёв выджа́ла кэ пани́, ту тэрдёв пэ лэ́скиро дром, пэ брэ́го рэка (лэнь), и дэсто́, саво́ пиририсия дрэ сапэстэ, лэ трэ тыро́ васт,
16
и пхэн лэ́скэ: ‘Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Юдэ́нгиро, бичхадя́ ман тэ пхэна́в ту́кэ: Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ мангипэ́н (па́тери) пэ чхучи́ пхув; нэ, ґа́да, ту кэ дава́ часо на кандыян.
17
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: Ту уджинэса далэ́стыр, со Мэ сом Рай Дэвэ́л: ґа́да, далэ́са дэстэса, саво́ исын дро миро васт, мэ пэкавава пир пани́, саво́ дрэ рэка (лэнь), и ёв рисёла дро рат,
18
и мачхэ́ дрэ рэка (лэнь) мэрэ́на; и рэка (лэнь) явэ́ла тэ кхандэл, и Египтянэнгэ явэ́ла джунгало́ (гидко) тэ пьен пани́ рэка́тыр (лэня́тыр).’”
19
И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Пхэн Аароно́скэ: ‘Лэ тыро́ дэсто́ и чхув тыро́ васт пэ Египтянэнгирэ паня́: пэ лэ́нгирэ рэ́ки (лэня́), пэ лэ́нгирэ тхадыпна, пэ лэ́нгирэ зеры (озеры) и пэ кажно штэ́то, кай исын пани́; и рисёна дро рат, и явэ́ла рат пир сари́ Египто́скири пхув и дрэ каштунэ кхорэ́ и дрэ барунэ́ кхорэ́ (сасу́ды).’”
20
И кэрдэ́ Мо́йза и Ааро́но, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л. И ґаздыя́ Ааро́но дэсто́, и пэкадя́ пир рэкакиро (лэнякиро) пани́ анги́л фараоно́скирэ якха́ и анги́л якха́ лэ́скирэ писхарьенгирэ, и саро́ пани́, со сыс дрэ рэка (лэнь), рисия́ дрэ рат,
21
и мачхэ́ дрэ рэка (лэнь) вымынэ, и рэка (лэнь) лыя́ тэ кхандэл, и Египтя́ни на могиндлэ́ тэ пьен пани́ рэка́тыр (лэня́тыр); и сыс рат пир сари́ Египто́скири пхув.
22
И Египто́скирэ човаханэ пэ́скирэ заракирибнаса кэрдэ́ дова́-паць. И яця́ пхарэдыр фараоно́скиро ило́, и ёв на кандыя́ лэн, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л.
23
И рисия́ фарао́но, и гия́ дро пэ́скиро кхэр; и ило́ лэ́скиро на парудыя и далэ́стыр.
24
И лынэ́ сарэ́ Египтя́ни тэ ґанавэн пашы́л рэка (лэнь), соб (кай) тэ латхэ́н пани́ ваш пибэ́н, пал-дова́ со на могиндлэ́ тэ пьен пани́ рэка́тыр (лэня́тыр).
25
И прогинэ́ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) дывэса́ пало́ дова́, сыр Рай Дэвэ́л хасякирдя́ рэка (лэнь).
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40