bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Urdu
/
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
/
2 Chronicles 34
2 Chronicles 34
Urdu URDR55 (Kitáb i Muqaddas 1955 (Tauret, Zabúr, Ambiyá ke Sahífa, aur Injíl))
← Chapter 33
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 35 →
1
Yúsiyáh áṭh baras ká thá jab wuh saltanat karne lagá, aur us ne iktís baras Yarúshalem meṉ saltanat kí.
2
Us ne wuh kám kiyá jo Ḳhudáwand kí nazar meṉ ṭhík thá, aur apne báp Dáúd kí ráhoṉ par chalá; aur dahine yá báeṉ háth ko na muṛá.
3
Kyúṉki apní saltanat ke áṭhweṉ baras, jab wuh laṛká hí thá, wuh apne báp Dáúd ke Ḳhudá ká tálib húá, aur bárahweṉ baras meṉ Yahúdáh aur Yarúshalem ko úṉche maqámoṉ, aur Yasíratoṉ, aur khode húe butoṉ, aur ḍhálí húí múratoṉ se pák karne lagá.
4
Aur logoṉ ne us ke sámne Ba‘lím ke mazbahoṉ ko ḍhá diyá, aur súraj kí múratoṉ ko, jo un ke úpar úṉche par thíṉ, us ne káṭ ḍálá, aur Yasíratoṉ, aur khodí húí múratoṉ, aur ḍhálí húí múratoṉ ko us ne ṭukṛe ṭukṛe karke un ko dhúl baná diyá, aur us ko un kí qabroṉ par bithráyá jinhoṉ ne un ke liye qurbáníáṉ chaṛháí thíṉ.
5
Aur us ne un káhinoṉ kí haḍḍiyáṉ un hí ke mazbahoṉ par jaláíṉ, aur Yahúdáh aur Yarúshalem ko pák kiyá.
6
Aur Munassí, aur Ifráím, aur Shama‘ún ke shahroṉ meṉ, balki Naftálí tak, un ke irdgird khanḍaroṉ meṉ us ne aisá hí kiyá;
7
aur mazbahoṉ ko ḍhá diyá, aur Yasíratoṉ aur khudí húí múratoṉ ko toṛkar dhúl kar diyá, aur Isráíl ke tamám mulk meṉ súraj kí sab múratoṉ ko káṭ ḍálá, tab Yarúshalem ko lauṭá.
8
Aur apní saltanat ke aṭhárahweṉ baras, jab wuh mulk aur haikal ko pák kar chuká, to us ne Asaliyáh ke beṭe Sáfan ko, aur shahr ke hákim Ma‘siyáh, aur Yúáḳhaz ke beṭe Yúáḳh muwarriḳh ko bhejá, ki Ḳhudáwand apne Ḳhudá ke ghar kí marammat kareṉ.
9
Wuh Ḳhilqiyáh sardár káhin ke pás áe, aur wuh naqdí jo Ḳhudá ke ghar meṉ láí gayí thí, jise darbán Láwíoṉ ne Munassí aur Ifráím aur Isráíl ke sab báqí logoṉ se aur tamám Yahúdáh aur Binyamín aur Yarúshalem ke báshindoṉ se lekar jama‘ kiyá thá, us ke supurd kí.
10
Aur unhoṉ ne use un kárindoṉ ke háth meṉ sauṉpá jo Ḳhudáwand ke ghar kí nigrání karte the, aur un kárindoṉ ne jo Ḳhudáwand ke ghar meṉ kám karte the, use us ghar kí marammat aur durust karne meṉ lagáyá;
11
ya‘ní use baṛhaiyoṉ aur mi‘mároṉ ko diyá, ki ghaṛe húe patthar, aur joṛoṉ ke liye lakṛí ḳharídeṉ, aur un gharoṉ ke liye jin ko Yahúdáh ke bádsháhoṉ ne ujáṛ diyá thá shahtír banáeṉ.
12
Aur wuh mard diyánat se kám karte the. Aur Yahat aur ‘Abadiyáh Láwí jo baní Mirárí meṉ se the un kí nigrání karte the, aur baní Qihát meṉ se Zakariyáh aur Masullám kám karáte the; aur Láwíoṉ meṉ se wuh log the jo bájoṉ meṉ máhir the.
13
Aur wuh bárbardároṉ ke bhí ḍárog̣a the, aur sab qism qism ke kám karnewáloṉ se kám karáte the; aur munshí aur muhtamim aur darbán Láwíoṉ meṉ se the.
14
Aur jab wuh us naqdí ko jo Ḳhudáwand ke ghar meṉ láí gayí thí nikál rahe the, to Ḳhilqiyáh káhin ko Ḳhudáwand kí Tauret kí kitáb, jo Músá kí ma‘rifat dí gayí thí, milí.
15
Tab Ḳhilqiyáh ne Sáfan munshí se kahá, ki Maiṉ ne Ḳhudáwand ke ghar meṉ Tauret kí kitáb páí hai. Aur Ḳhilqiyáh ne wuh kitáb Sáfan ko dí.
16
Aur Sáfan wuh kitáb bádsháh ke pás le gayá; phir us ne bádsháh ko yih batáyá, ki Sab kuchh jo tú ne apne naukaroṉ ke supurd kiyá thá use wuh kar rahe haiṉ.
17
Aur wuh naqdí jo Ḳhudáwand ke ghar meṉ maujúd thí unhoṉ ne lekar náziroṉ aur kárindoṉ ke háth meṉ sauṉpí hai.
18
Phir Sáfan munshí ne bádsháh se kahá, ki Ḳhilqiyáh káhin ne mujhe yih kitáb dí hai. Aur Sáfan ne us meṉ se bádsháh ke huzúr paṛhá.
19
Aur aisá húá, ki jab bádsháh ne Tauret kí báteṉ suníṉ, to apne kapṛe pháṛe.
20
Phir bádsháh ne Ḳhilqiyáh, aur Aḳhíqám bin Sáfan, aur ‘Abdon bin Míkáh, aur Sáfan munshí, aur bádsháh ke naukar ‘Asáyáh ko yih hukm diyá,
21
ki Jáo, aur merí taraf se aur un logoṉ kí taraf se jo Isráíl aur Yahúdáh meṉ báqí rah gaye haiṉ is kitáb kí bátoṉ ke haqq meṉ jo milí hai Ḳhudáwand se púchho; kyúṉki Ḳhudáwand ká qahr jo ham par názil húá hai baṛá hai, is liye ki hamáre bápdádá ne Ḳhudáwand ke kalám ko nahíṉ máná hai, ki sab kuchh jo is kitáb meṉ likhá hai us ke mutábiq karte.
22
Tab Ḳhilqiyáh aur wuh jin ko bádsháh ne hukm kiyá thá, Ḳhuldah nabiya ke pás jo toshaḳháne ke dárog̣a Salúm bin Toqahat bin Ḳhasrah kí bíwí thí gaye: wuh Yarúshalem meṉ Mishnah námí mahalle meṉ rahtí thí; so unhoṉ ne us se wuh báteṉ kahíṉ.
23
Us ne un se kahá, Ḳhudáwand Isráíl ká Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Tum us shaḳhs se jis ne tum ko mere pás bhejá hai kaho, ki
24
Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, Dekh, maiṉ is jagah par, aur is ke báshindoṉ par áfat láúṉgá, ya‘ní sab la‘nateṉ jo us kitáb meṉ likhí haiṉ jo unhoṉ ne sháh i Yahúdáh ke áge paṛhí hai:
25
kyúṉki unhoṉ ne mujhe tark kiyá, aur g̣airma‘búdoṉ ke áge baḳhúr jaláyá, aur apne háthoṉ ke sab kámoṉ se mujhe g̣ussa diláyá; so merá qahr is maqám par názil húá hai, aur dhímá na hogá.
26
Rahá sháh i Yahúdáh jis ne tum ko Ḳhudáwand se daryáft karne ko bhejá hai; so tum us se yúṉ kahná, ki Ḳhudáwand Isráíl ká Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Un bátoṉ ke báre meṉ jo tú ne suní haiṉ,
27
chúṉki terá dil mom ho gayá, aur tú ne Ḳhudá ke huzúr ‘ájizí kí jab tú ne us kí wuh báteṉ suníṉ jo us ne is maqám aur is ke báshindoṉ ke ḳhiláf kahí haiṉ, aur apne ko mere huzúr ḳháksár banáyá, aur apne kapṛe pháṛkar mere áge royá; is liye maiṉ ne bhí terí sun lí hai, Ḳhudáwand farmátá hai.
28
Dekh, maiṉ tujhe tere bápdádá ke sáth miláúṉgá, aur tú apní gor meṉ salámatí se pahuṉcháyá jáegá, aur sárí áfat ko jo maiṉ is maqám aur is ke báshindoṉ par láúṉgá, terí áṉkheṉ nahíṉ dekheṉgí. So unhoṉ ne yih jawáb bádsháh ko pahuṉchá diyá.
29
Tab bádsháh ne Yahúdáh aur Yarúshalem ke sab buzurgoṉ ko bulwákar ikaṭṭhá kiyá.
30
Aur bádsháh aur sare ahl i Yahúdáh, aur Yarúshalem ke báshinde, káhin, aur Láwí, aur sab log kyá chhoṭe kyá baṛe Ḳhudáwand ke ghar ko gaye, aur us ne jo ‘ahd kí kitáb Ḳhudáwand ke ghar meṉ milí thí, us kí sab báteṉ un ko paṛh sunáíṉ.
31
Aur bádsháh apní jagah khaṛá húá, aur Ḳhudáwand ke áge ‘ahd kiyá, ki wuh Ḳhudáwand kí pairawí karegá, aur us ke hukmoṉ, aur us kí shahádatoṉ, aur áín ko apne sáre dil aur sárí ján se mánegá, táki us ‘ahd kí un bátoṉ ko jo us kitáb meṉ likhí thíṉ púrá kare.
32
Aur us ne un sab ko jo Yarúshalem aur Binyamín meṉ maujúd the us ‘ahd meṉ sharík kiyá. Aur Yarúshalem ke báshindoṉ ne Ḳhudá apne bápdádá ke Ḳhudá ke ‘ahd ke mutábiq ‘amal kiyá.
33
Aur Yúsiyáh ne baní Isráíl ke sab ‘iláqoṉ meṉ se sárí makrúhát ko dafa‘ kiyá, aur jitne Isráíl meṉ mile un sabhoṉ se ‘ibádat, ya‘ní Ḳhudáwand un ke Ḳhudá kí ‘ibádat karáí. Aur wuh us ke jíte jí Ḳhudáwand apne bápdádá ke Ḳhudá kí pairawí se na haṭe.
← Chapter 33
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 35 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36