bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Sukuma
/
Sukuma 2019
/
2 Chronicles 20
2 Chronicles 20
Sukuma 2019
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 21 →
1
Hanuma ya shikū ba Moabu na Baamoni hamò na Baeuni biza kūng'ūūbūkīla ū Yehoshafati.
2
Banhū balebe būng'wīla ū Yehoshafati, “Ibità itaale kūfuma Edomu kū ntambūko gwa nyanza līliza kūkūūbūkīla, nīyo ī haha lyashikaga Hazazoni-tamali” (hū kūhaya Engedi).
3
Ū Yehoshafati wibakīla, hūna ūbona hambū hambū amūje SEEBA; ūfunya shilagīlo sha kūfunga, hose pyī ū mu sī ya Yuda.
4
A banhū ba Yuda biza a bose kūkooba būgunanhi bo ng'wa SEEBA; nīyo biza kūfuma būlī nzengo bakūnkoobaga ū SEEBA.
5
Hūna ū Yehoshafati wīmīīla ū kū būtongi wa banhū ba Yuda na Yelusalemu, a bose abo baalī bibilinga a ha hekalu ya ng'wa SEEBA, ū kū būtongi wa gwaalugwa ī mhya.
6
Ūhaya, “Ee SEEBA, Mulungu wa bakūlūgenji bise, ū bebe ūtī Mulungu ūyo alī ng'wigūlū? Ū bebe hū ūlī nsugi wa būtemi wa mahanga gose na gose. Ū būdūla nī nguzu shilī mu nkono gwako, atīho wa kūkūchaama.
7
Ee Mulungu wise, ūtī bebe ūyo ūkabapeeja a bikaji ba mu sī yenīyī būbīngīla a banhū bako a Baisilaeli, a ba shibyalīlwe sha ng'wa Abulahamu ū nwani wako, ūbinha gīkī ībize yabo ilalī?
8
Na ng'hana ī haha balī bikaji baamo, na'ipandī lyeela baazenga kūlwa nguno ya lina lyako; bakūhayaga gīkī,
9
‘Ūlū mhayo gose gose gwabūbi gūtwizīīla, lūbize lūshū lwa kwenha nsango nūūlū ihūūya, nūūlū nzala, tūkwīmīīla mu būtongi wako ū kū būtongi wa hekalu yenīyī, nguno ī lina lyako līl'ū mu hekalu yenīyī. Ū mu makoye gise tūkūkūlīlīīla, nang'ho ūkūtwigwa ūtūpīje.’
10
Alīyo lūūlū, ī haha baaba banhū ba kūfuma Amoni, Moabu na kū sī ya lūgūlū lwa Seili, abo sī yabo walī ūtabazunīlīgije a Baisilaeli kwīdumīla aho bafumaga Misili. Na lūūlū bakagalūka būbīngīla, būleka ū kūbakenaagūla.
11
Ī haha ūlībona īyo balītūshokeja, bizaga kūtūpeeja ū mu sī īyo watwinha gīkī ībize ya wingīji wise.
12
Ee Mulungu wise, ūkūbaleka dūhū na kūbinha nsango yaya? A bise tūtī na nguzu ja kūlyīmīla ī libità īlo lizaga kūtūūbūkīla lyenīlī. Tūtūmanaga tūkwīta mhayo kī, alīyo a miso gise galī kūlī bebe.”
13
A bagosha ba Yuda a bose na a bake babo, na a baana babo baalī bīmīīla ho a henaho kū būtongi bo ng'wa SEEBA.
14
Hūna ū Moyo o ng'wa SEEBA ūng'wizīīla Yahazieli ng'witūnja o ng'wa Zakalia, ng'witūnja o ng'wa Benaya, ng'witūnja o ng'wa Yeieli, ng'witūnja o ng'wa Matania, ūmò wa Balawī, wa shibyalīlwe sha ng'wa Asafu, aho īmīīlile ū ng'wibità lya banhū.
15
Ūhaya, “Degelekaga ntemi Yehoshafati, na a bing'we bose a bikaji ba Yuda na Yelusalemu! Ū SEEBA alīhaya gīkī, ‘Mutizogoha nūūlū mutizūgwa ng'holò kūlwa nguno y'ibità lyenīlī nūūlū īkī līlī itaale. Nguno ū būlūgū būtī wing'we, alīyo bo ng'wa Mulungu.’
16
Ī ntondo būkagi muje koi mukapamanye nabo, bakwiza na nzīla ya kūlinha kūbītīla ing'ong'ho lya Zīzī; mukūbasangīla ū kū ngelelo ya longa mu sī y'itogolo lya Yelūli.
17
A bing'we mutūbūlwa ū būlūgū wenūbū, gwike dūhū būlī ūmò wing'we akwīmīīla hīgīyī ha lwandī lwakwe mubūbone ū būpīji ūbo alīng'winha ū SEEBA. Ee Yuda na Yelusalemu, lekagi ū kogoha, yaya ū kūgwa ng'holò. Ī ntondo jagi mukamanhye nabo, ū SEEBA akūbiza hamò ning'we.”
18
Ū Yehoshafati winama ū būshū wakwe kūshisha hasī; a banhū a bose a ba Yuda nī Yelusalemu būgwa hasī ū kū būtongi bo ng'wa SEEBA bakūnamyaga.
19
Balawī balebe ba shibyalīlwe sha ng'wa Kohati na Koola bīmīīla būnkumīlīja n'ilaka lya higūlya ū SEEBA, ū Mulungu wa Isilaeli.
20
Ha ntondo yaho bipuuna dilū, būbūūka bajile kwitogolo lya Tekoa. Aho bandya kūja, ū Yehoshafati wīmīīla ūhaya, “Nidegelekagi banhū ba Yuda na a bana Yelusalemu! Nsanyagi ū SEEBA Mulungu wing'we mukūpandīka nguzu; basanyagi na a bahangi bakwe īkūmubeelela ī mihayo.”
21
Ū Yehoshafati aho wamala kūlūngalūnga na a banhū, ūsolanhya banhū ba kūng'wīmbīla ū SEEBA na kūnkumīlīja kūlwa wiza bo wela wakwe; būtongela ū kū būtongi w'ibità būja bakwīmbaga, “Nūmbagi ū SEEBA, nguno ū būtogwa wakwe būlī wa welelo na welelo!”
22
Aho bandya kwīmba na kūkumīlīja, ū SEEBA ūbalwisanya a banhū abo baalī biza kwīdumīla Yuda; a Baamoni na a Bamoabu, na a ba kūfuma kū lūgūlū lwa Seili, bimala.
23
A Baamoni na Bamoabu būbūūbūkīla a ba kūfuma kū lūgūlū lwa Seili, būbakenaagūla na kūbamala pye gete. Aho bamala ū kūbakenaagūla a bana Seili, biyandya nabo kwisengagūla shū kūshisha bimala.
24
A banhū ba Yuda aho bashika a h'ipandī lya higūlya īlo lilolile nī litogolo, bahayūponya a miso ū kwibità ī litaale lyenīlo; būbona mibimba dūhū īlambalalile hasī; walī atapūlūgūkile nūūlū ūmò wabo.
25
Na lūūlū ū Yehoshafati na a banhū bakwe būja kūsola shikolo dūhū. Būsanga moi shikolo shingī no, na shizwalo, na shikolo sha mpango ntaale; shalī shingī shitī na būmalīle ū kūshibūūcha. Ī shikolo shalī shingī no, shikabasola shikū idatū ū kūshikuminga.
26
Mu lūshikū lwa kanè būūkibilinga mu sī ya ntubīlo ya Balaaka, bandya kūnkumīlīja ū SEEBA; h'ī nguno yene ī sī yenīyo īkitanagwa ya ntubīlo gwa Balaaka kūshisha lelo īyī.
27
Hūna a banhū ba Yuda būshoka Yelusalemu abatongeelile ū Yehoshafati, bigwaga ū kūyega īkī ū SEEBA walī wabinha nguno ya kūyega, kūlwa kūpyenwa kwa banishi babo.
28
Bingīla ī Yelusalemu na ndono jabo na mbiilūlū, na mhembe; būlūmbūlīla mu hekalu ya ng'wa SEEBA.
29
Lyogohya lya ng'wa SEEBA lyūgagwīla pye a mabūsugi ga mu masī, aho bigwa ūmo SEEBA akabalwīlīīla a Baisilaeli ū kū banishi babo.
30
Na lūūlū ū būtemi bo ng'wa Yehoshafati būbiza mu mhola, nguno ū Mulungu wakwe akang'wifuuja būlī kwene ū mu mhandī jose ījo jalī jimpīndije.
31
H'īyo ī ya būsugi bo ng'wa Yehoshafati ū mu Yuda; aho alandya kūsuga walī na myaka makūmi adatū n'ītanò. Ūtema ikanza lya myaka makūmi abīlī n'ītanò alī mu Yelusalemu. Ū nina ī lina lyakwe witanagwa Azuba, nshīke o ng'wa Shihili.
32
Akashimīzīla mu nzīla ja ng'wa ise Asa, atajilekile, wīta yawiza ū mu miso ga ng'wa SEEBA.
33
Gwike a mapandī ga higūlya gatīnjiwe, na a banhū baalī bataalī ū kūjilogeja chiza ī ng'holò jabo ū kūlī Mulungu wa bakūlūgenji babo.
34
Mihayo yīngī ī ya mu shikū ja būsugi bo ng'wa Yehoshafati, kūfuma wandījo wayo kūshisha kū būkalīkījo, yandīkilwe mu shitabo sha ng'hūlū ja ng'wa Yehu ng'witūnja o ng'wa Hanaani, hūna yandīkwa mu shitabo sha batemi ba Isilaeli.
35
Kū shikū ja kū būtongi ū Yehoshafati akanwana na Ahazia ntemi wa Isilaeli ūyo walī ng'wīti wa mihayo ya malofu.
36
Bizunīlīja kūbeeja meeli ja būsūlūja, ja kūyūja Talishishi. Aho jamala kūbeejiwa ī Ezioni-geba,
37
Elieza ng'witūnja o ng'wa Dodavahu muna Malesha ūng'hangīla ū Yehoshafati alīhaya, “Īkī wanwanile na Ahazia, ū SEEBA akūshikenaagūla īsho ng'wabeegije.” Ī meeli jenījo jūkenaagūka, jitadūgije ū kūja ū kū būsūlūja.
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 21 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36